Presupuesto aprobado por la Asamblea General | UN | الميزانية المعتمدة من الجمعية العامة |
Presupuesto aprobado por la Asamblea General en 2006a | UN | الميزانية المعتمدة من الجمعية العامة في عام 2006 |
Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, aprobado por la Asamblea General el 10 de septiembre de 1996 | UN | معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعتمدة من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
Recalcan además la importancia fundamental de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la supervisión, aprobación y ejecución de todos los mandatos aprobados por la Asamblea General en ese ámbito. | UN | كما تؤكد على اﻷهمية اﻷساسية لمكتب إدارة الموارد البشرية في مراقبة وكفالة تنفيذ جميع الولايات المعتمدة من الجمعية العامة في هذا المجال. |
Al principio de cada año civil, el Secretario General Adjunto de Gestión determinará la base para calcular las contribuciones de los Estados no miembros, calculará la contribución que corresponda a cada Estado no miembro, aplicando los criterios aprobados por la Asamblea General, e informará al respecto a los Estados no miembros. | UN | يحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة. |
Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones | UN | استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات المعتمدة من الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة |
Así pues, no cabe afirmar que la demora en el otorgamiento de permisos haya obstaculizado la aplicación de las medidas de seguridad adoptadas por la Asamblea General. | UN | ولذا لا يمكن القول إن التأخير في منح تصاريح قد أعاق تنفيذ التدابير الأمنية المعتمدة من الجمعية العامة. |
En el presente documento se reproduce el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 aprobado por la Asamblea General. | UN | 4 - وترد في هذه الوثيقة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بصيغتها المعتمدة من الجمعية العامة. |
La diferencia entre la cuantía de las contribuciones voluntarias y el proyecto de presupuesto del Instituto para el 2001 deberá salvarse con cargo al presupuesto ordinario aprobado por la Asamblea General. | UN | وسوف يتعين سد الفجوة القائمة بين مستوى التبرعات وميزانية المعهد المقترحة لعام 2001 من الميزانية العادية المعتمدة من الجمعية العامة. |
g) El plan, en la forma en que haya sido aprobado por la Asamblea General, se imprimirá en un solo documento. | UN | )ز( تطبع الخطة بصيغتهــا المعتمدة من الجمعية العامة في وثيقة واحدة. |
g) El plan, en la forma en que haya sido aprobado por la Asamblea General, se imprimirá en un solo documento. | UN | (ز) تطبع الخطة بصيغتها المعتمدة من الجمعية العامة في وثيقة واحدة. |
La fecha de terminación del proyecto se ha retrasado de mediados de 2013 a mediados de 2014 y la previsión de costos ha aumentado alrededor del 4% respecto del presupuesto revisado aprobado por la Asamblea General, teniendo en cuenta los compromisos de donaciones y de fondos para la mejora de la seguridad. | UN | تأخر موعد استكمال المشروع، من منتصف عام 2013 إلى منتصف عام 2014، وزادت التكلفة المتوقعة بنسبة 4 في المائة عن الميزانية الحالية المنقحة المعتمدة من الجمعية العامة، مزيدا عليها التزامات المنح وصناديق التعزيزات الأمنية. |
Presupuesto aprobado por la Asamblea General en 2006a | UN | الميزانية المعتمدة من الجمعية العامة في 2006(أ) |
g) El plan, en la forma en que haya sido aprobado por la Asamblea General, se imprimirá en un solo documento. | UN | (ز) تطبع الخطة بصيغتها المعتمدة من الجمعية العامة في وثيقة واحدة. |
Al principio de cada año civil, el Secretario General Adjunto de Gestión determinará la base para calcular las contribuciones de los Estados no miembros, calculará la contribución que corresponda a cada Estado no miembro, aplicando los criterios aprobados por la Asamblea General, e informará al respecto a los Estados no miembros. | UN | يحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة. |
Al principio de cada año civil, el Secretario General Adjunto de Gestión determinará la base para calcular las contribuciones de los Estados no miembros, calculará la contribución que corresponda a cada Estado no miembro, aplicando los criterios aprobados por la Asamblea General, e informará al respecto a los Estados no miembros. | UN | يحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة. |
Aunque la Comisión Consultiva aprecia la complejidad del proyecto, confía en que la Secretaría continúe vigilando y gestionando el proyecto en todos sus aspectos, de tal forma que sus costos se mantengan dentro de los límites de los recursos aprobados por la Asamblea General. | UN | ٦ - وأكد أن اللجنة تقدر ما ينطوي عليه المشروع من تعقد، لكنها على ثقة من أن اﻷمانة العامة ستواصل متابعة جميع جوانبه والتعامل معها بما يكفل حصر تكلفته في حدود الموارد المعتمدة من الجمعية العامة. |
Al principio de cada año civil, el SGA/G determinará la base de cálculo de las contribuciones a cuya financiación deban contribuir Estados no miembros, calculará la contribución que corresponda a cada Estado no miembro, aplicando los criterios aprobados por la Asamblea General, e informará al respecto a los Estados no miembros. | UN | يحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات، المطلوب من الدول الأعضاء غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة عضو مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة، ثم يخطر الدول المذكورة. |
Su Organización apoya plenamente las decisiones de la Cumbre Mundial 2005 y otras resoluciones aprobadas por la Asamblea General destinadas a facilitar el ingreso de países con economías en transición a la OMC. | UN | وأضاف أن منظمته تؤيد تماماً قرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وغيرها من القرارات المعتمدة من الجمعية العامة والمصممة من أجل تيسير انضمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية. |
Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la ONUCI más allá del 30 de julio de 2008, el costo de mantenimiento de la Operación hasta el 30 de junio de 2009 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. | UN | فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية لما بعد 30 تموز/يوليه 2008، ستقتصر تكلفة الإنفاق على العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2009 على المبالغ المعتمدة من الجمعية العامة. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIS más allá del 30 de abril de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ المعتمدة من الجمعية العامة. |
c) las leyes fundamentales adoptadas por la Asamblea Nacional del Pueblo; | UN | )ج( القوانين اﻷساسية المعتمدة من الجمعية الشعبية الوطنية؛ |