| La Oficina lleva un inventario central de todo el equipo adquirido en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ويحتفظ المكتب بسجل حصري مركزي يضم جميع المعدات المشتراة دعما لعمليات اﻷمم المتحدة. |
| 585. El Grupo recomienda una indemnización de 44.736 dólares de los EE.UU. por la pérdida de equipo adquirido en el Iraq, según se detalla a continuación. | UN | عن خسائر المعدات المشتراة في العراق، كما يلي: |
| También analizamos si el equipo adquirido no es excesivo en relación con las circunstancias y funciones del Tribunal. | UN | وفحصنا أيضا إن كانت المعدات المشتراة فائضة عن الحاجة بالقياس إلى ظروف المحكمة ومهامها. |
| La organización de expertos contratada por el comprador había determinado que las mercaderías producidas por el equipo comprado tenían defectos. | UN | وقد أثبتت مؤسسة الخبراء، التي كلَّفها المشتري بالكشف، عن وجود عيوب في البضائع التي أنتجتها المعدات المشتراة. |
| Nota relativa al formulario sobre importaciones: La compra de equipo procedente de programas en que colabora el Reino Unido con carácter de asociado se declara: " Adquisición de material de producción nacional " . | UN | ملاحظة لاستمارة الاستيراد: المعدات المشتراة من برامج تكون فيها المملكة المتحدة شريكا تعاونيا تعلن " كمشتريات من الانتاج المحلي " . |
| Sostiene también que no hubo incremento de sueldos y que el equipo adquirido siguió en poder del reclamante después de la liberación de Kuwait. | UN | ويدعي كذلك أنه لم يتم دفع مبالغ إضافية على الرواتب وأن المعدات المشتراة قد بقيت في حوزة صاحب المطالبة بعد تحرير الكويت. |
| Se ha hecho un ajuste que tiene en cuenta el valor residual del equipo adquirido. | UN | وقد عُدّل المبلغ لأخذ القيمة المتبقية من المعدات المشتراة في الاعتبار. |
| También se analizó si el equipo adquirido era excesivo en relación con las circunstancias y funciones del Tribunal. | UN | وفحصنا أيضا إن كانت المعدات المشتراة فائضة عن الحاجة بالقياس إلى ظروف المحكمة ومهامها. |
| Establecieron límites por debajo de los cuales el equipo adquirido no quedaba registrado como equipo no fungible. | UN | وحددت المنظمات عتبات تسجل أدناه المعدات المشتراة كمعدات غير مستهلكة. |
| El equipo para sistemas de redes adquirido para la comandancia de la UNPROFOR en la ex República Yugoslava de Macedonia se está instalando y se espera que la entrega del equipo adquirido para Bosnia y Herzegovina se lleve a cabo en fecha próxima. | UN | أما معدات الشبكة المشتراة من أجل قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيجري حاليا تركيبها، ومن المتوقع أن يتم قريبا تسليم المعدات المشتراة من أجل البوسنة والهرسك. |
| Durante la primera parte del bienio, en particular los usuarios de los bienes no participaron de manera constante en la evaluación del equipo adquirido. | UN | وعلى وجه التحديد، لم يكن يجري بصفة منتظمة خلال الجزء اﻷول من فترة السنتين إشراك مستعملي السلع في تقييم المعدات المشتراة. |
| Analizamos si las mercancías/equipo adquirido figuran en el inventario y son utilizados por el Tribunal. | UN | وراجعنا إن كانت السلع/المعدات المشتراة قد وردت في قائمة الموجودات واستخدمتها المحكمة. |
| 2) El equipo adquirido está debidamente indicado en el inventario y se utiliza con arreglo a las circunstancias y funciones del Tribunal. | UN | (2) وردت المعدات المشتراة على النحو الواجب في قائمة الموجودات وهي تستخدم على النحو الذي تقتضيه ظروف المحكمة ومهامها. |
| Se analizó si las mercancías/equipo adquirido figuraban en el inventario y eran utilizados por el Tribunal. | UN | وراجعنا إن كانت السلع/المعدات المشتراة قد وردت في قائمة الموجودات وتستخدمها المحكمة بالفعل. |
| 2) El equipo adquirido estaba debidamente indicado en el inventario y se utilizaba con arreglo a las circunstancias y funciones del Tribunal. | UN | (2) وردت المعدات المشتراة على النحو الواجب في قائمة الموجودات وهي تستخدم على النحو الذي تقتضيه ظروف المحكمة ومهامها. |
| La certificación de usuario final consiste generalmente en las seguridades del Gobierno del país receptor de que el equipo adquirido no se revenderá sin permiso del Gobierno de Suecia. | UN | وشهادة المستعمل النهائي المعتادة هي تأكيد للسويد من حكومة البلد المتلقي بأن المعدات المشتراة لن يعاد بيعها دون إذن من الحكومة السويدية. |
| También se observó que la Organización no había tomado la precaución necesaria de obtener una garantía de cumplimiento que asegurara que el equipo adquirido se pondría en servicio en el plazo previsto. | UN | ولوحظ أيضا أن اليونيدو لم تتخذ الاحتياط اللازم المتمثل في الحصول على ضمان أداء للتأكد من أن المعدات المشتراة سيتم جعلها صالحة للتشغيل في الوقت المحدد. |
| equipo adquirido | UN | المعدات المشتراة |
| Los expertos en la materia subrayaron la necesidad de contar con plataformas universales, de que aumente el período útil del equipo comprado o alquilado, y se perfeccionen los procedimientos de realización de ensayos sobre el terreno. | UN | وأكد ممارسو العمل في الميدان على الحاجة على اتباع منطلقات متعددة الأغراض وزيادة إمكانيات التعويل على المعدات المشتراة أو المستأجرة، وإلى تحسين إجراءات الاختبار في الميدان. |
| Los expertos en la materia subrayaron la necesidad de contar con plataformas universales, de que aumente el período útil del equipo comprado o alquilado, y se perfeccionen los procedimientos de realización de ensayos sobre el terreno. | UN | وأكد ممارسو العمل في الميدان على الحاجة على اتباع منطلقات متعددة الأغراض وزيادة إمكانيات التعويل على المعدات المشتراة أو المستأجرة، وإلى تحسين إجراءات الاختبار في الميدان. |
| El Ministro indicó que el Iraq había recibido el equipo comprado con los 974.000 dólares donados por Kuwait, que se utilizaría para excavar las fosas comunes e identificar a las personas desaparecidas. | UN | وأوضح الوزير أن العراق استلم المعدات المشتراة من أموال الهبة الكويتية البالغة 000 974 دولار التي ستُستَخدم في عمليات التنقيب عن المقابر الجماعية ولتحديد هوية المفقودين. |
| Nota: La adquisición de equipo procedente de programas en los que el Reino Unido participa como asociado se declara bajo el rubro " adquisición de material de producción nacional " . | UN | الولايــات المتحــدة اﻷمريكية ملاحظة: المعدات المشتراة من برامج تكون فيها المملكة المتحدة شريكا تعاونيا تعلن " مشتريات من اﻹنتاج الوطني " . |
| 57. Las economías por concepto de equipo de oficina se debieron a que se aplazó la compra de equipo adicional, ya que los técnicos aún se encontraban instalando el equipo adquirido durante el mandato anterior. | UN | ٥٧ - ونجمت الوفورات المتحققة تحت بند المعدات المكتبية من إرجاء شراء معدات إضافية وذلك ﻷن التقنيين كانوا لا يزالون يقومون بتركيب المعدات المشتراة أثناء فترة الولاية الماضية. |