"المعدات الموجودة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el ya existente
        
    • equipo existente se
        
    • equipos existentes
        
    • equipo actual
        
    • el equipo
        
    • equipo que
        
    • del equipo existente
        
    • de equipo
        
    • equipo de exteriores
        
    • equipo incluido
        
    • existencias
        
    • equipo ubicado
        
    • equipo situado
        
    • equipo instalado
        
    • equipamiento
        
    a) el equipo que se ajustaba a las normas de estandarización establecidas o era compatible con el ya existente fue destinado a otras operaciones de las Naciones Unidas o pasó una a reserva para uso de futuras misiones; UN )أ( يعاد توزيع المعدات التي تكون في حالة تتفق والمعايير الموضوعة أو التي تعتبر متوائمة مع المعدات الموجودة على عمليات أخرى لﻷمم المتحدة أو تُدخر كاحتياطي كيما تستعملها بعثات أخرى في المستقبل؛
    a) el equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas de estandarización establecidas o que se considere compatible con el ya existente se destinará a otras operaciones de las Naciones Unidas en otras partes del mundo o pasará a una reserva con la que se crearán los equipos básicos para uso de futuras misiones; UN )أ( يعاد وزع المعدات التي تكون في حالة جيدة تتفق والمعايير السارية، أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة على عمليات أخرى لﻷمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    La diferencia se vio compensada en parte por la disminución de las necesidades como resultado de la no adquisición de dos equipos de detección y remoción de minas dado que el equipo existente se mantuvo en funcionamiento. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات ناجمٌ عن عدم اقتناء صنفين جديدين من معدات كشف الألغام وإزالتها لأن المعدات الموجودة لا تزال صالحة للتشغيل.
    Deben utilizarse recursos financieros para rehabilitar las plantas de generación de energía existentes, y sólo se deberán adquirir equipos nuevos cuando se hayan logrado niveles razonables de funcionamiento y eficiencia con los equipos existentes. UN وينبغي استخدام الموارد المالية من أجل اصلاح الطاقة الموجودة لتوليد الكهرباء، وينبغي ألا يتم اقتناء معدات جديدة إلا عندما يتم الوفاء بمعايير معقولة فيما يتعلق بتوفر وكفاءة المعدات الموجودة.
    La reposición de este equipo se debe a la obsolescencia del equipo actual y al deterioro causado por el uso. UN ويستند استبدال هذه الأصناف إلى تقادم المعدات الموجودة وإلى كونها بالية من جراء طول الاستعمال.
    El Iraq debe declarar todo el equipo de las instalaciones fundamentales y su traslado. UN والمطلوب من العراق إعلان جميع المعدات الموجودة في المرافق الرئيسية وإعلان حركتها.
    el equipo se reunió con el director de la fábrica y le hizo preguntas sobre cierto equipo que se encontraba en ella. UN وقابل الفريق مدير المصنع واستفسر منه عن بعض المعدات الموجودة في المصنع.
    ii) sea de tamaño y masa aproximadamente similares a los del equipo existente; y UN `2` تكون بنفس حجم المعدات الموجودة وكتلتها؛
    a) el equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas de estandarización establecidas o que se considere compatible con el ya existente se destinará a otras operaciones de las Naciones Unidas en otras partes del mundo o pasará a una reserva con la que se crearán los equipos básicos para uso de futuras misiones; UN )أ( يعاد وزع المعدات التي تكون في حالة جيدة تتفق والمعايير السارية، أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة على عمليات أخرى لﻷمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) el equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas de estandarización establecidas o que se considere compatible con el ya existente se destinará a otras operaciones de las Naciones Unidas en otras partes del mundo o pasará a una reserva con la que se crearán los equipos básicos para uso de futuras misiones; UN )أ( يعاد توزيع المعدات التي تكون في حالة جيدة تتفق والمعايير الموضوعة، أو التي تعتبر متفقة مع المعدات الموجودة على عمليات أخرى لﻷمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل المعدات التي تستخدم في بداية البعثات المقبلة؛
    a) Grupo I. el equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas de estandarización establecidas o que se considere compatible con el ya existente se destinará a otras operaciones de las Naciones Unidas en otras partes del mundo o pasará a una reserva con la que se crearán los equipos básicos para uso de futuras misiones; UN )أ( المجموعة اﻷولى: يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة تتفق والمعايير السارية، أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة على عمليات أخرى لﻷمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    a) el equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas establecidas de estandarización o que se considere compatible con el equipo existente se enviará a otras operaciones de mantenimiento de la paz o quedará en depósito hasta ser utilizado para poner en marcha futuras misiones; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو تعتبر متلائمة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛
    a) el equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas establecidas o se considere compatible con el equipo existente se reasignará a otras operaciones de las Naciones Unidas en otras partes del mundo o se mantendrá en reserva como parte de los " bienes iniciales " que se utilizarán en futuras misiones (véase A/48/945, párrs. 76 y 77); UN )أ( أن تنقل المعدات التي هي بحالة جيدة وتتفق مع المعايير المقررة أو التي تعتبر متفقة مع المعدات الموجودة الى عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في أماكن أخرى من العالم أو أن توضع في الاحتياطي على شكل " مجموعات مواد البدء " لاستخدامها من قبل البعثات التي تتقرر في المستقبل )انظر A/48/945، الفقرتان ٧٦ و٧٧(؛
    a) el equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas establecidas de estandarización o que se considere compatible con el equipo existente se enviará a otras operaciones de mantenimiento de la paz o quedará en depósito hasta ser utilizado para poner en marcha futuras misiones; UN (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛
    La organización también proporcionó piezas de repuesto y asistencia técnica para mantener, reparar y mejorar los equipos existentes. UN ووفّرت المنظمة أيضا قطع الغيار والمساعدة التقنية اللازمة لصيانة المعدات الموجودة وإصلاحها وتحسينها.
    d) Fotografió algunos equipos existentes en los depósitos. UN 4 - تصوير بعض المعدات الموجودة في المخازن.
    i) esté ubicado en el mismo lugar y satisfaga o supere las mismas especificaciones relativas al comportamiento del equipo actual; y UN `1` تكون في نفس المكان وتصل إلى نفس مستوى مواصفات أداء المعدات الموجودة أو تتعدى هذه المستوى؛
    La Comisión Consultiva ha recomendado la aprobación de personal de seguridad adicional y confía en que el equipo almacenado y otros activos se conserven en lugares protegidos. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على عدد إضافي من موظفي اﻷمن، وهى على ثقة بأن المعدات الموجودة بالمخزن والموجودات اﻷخرى ستبقى مؤمنة.
    El Gobierno también ha pedido a las Naciones Unidas que traspase oportunamente el equipo que se halla en aquéllas como contribución social a la desmovilización. UN وطلبت الحكومة أيضا إلى اﻷمم المتحدة أن تسلم في الوقت المناسب المعدات الموجودة في مناطق اﻹيواء على شكل مساهمة في عملية التسريح.
    Uso ampliado del equipo existente y menor alcance de servicios de reforma y renovación UN تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة وتضييق نطاق خدمات التعديلات والتجديدات
    Solamente 26 Partes continuaban importando halones nuevamente producidos, principalmente para el mantenimiento de equipo existente. UN ولم يستمر سوى 26 طرفاً في استيراد الهالونات المنتجة حديثاً وذلك أساساً لخدمة المعدات الموجودة.
    equipo de exteriores Si bien es cierto que el material que se evapore de equipo de exteriores se dispersará ampliamente en bajas concentraciones en el aire, pueden emitirse al medio ambiente partículas de productos de espuma de polímeros con contenido de éter de pentabromodifenilo de calidad comercial a partir de equipo de exteriores que contengan éter de pentabromodifenilo de calidad comercial. UN في الوقت الذي تنتشر فيه المواد المتبخرة من المعدات الموجودة في الأماكن المكشوفة انتشاراً كبيراً بتركيز منخفض في الهواء، يمكن أن تطلق في البيئة جسيمات منتجات البولمر (الرغوة) المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل والمنبعثة من المعدات الموجودة في الأماكن المكشوفة التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري..
    Enumerar todo el equipo incluido en el envío e indicar los tipos de todo el equipo, como computadora personal, computadora portátil, impresora y escáner. UN ) اذكر جميع المعدات الموجودة في الشحنة وحدد أنواع المعدات الكاملة، مثلاً حاسوب شخصي، وحاسوب محمول، وطابعة، وماسحة.
    Se informó a la Comisión de que se atendería al 50% de las necesidades con existencias de Brindisi. UN وأبلغت اللجنة بأن ٥٠ في المائة من الاحتياجات سوف تلبى من المعدات الموجودة في برينديزي.
    La mayor parte del equipo ubicado en los edificios 225, 47 y 57 ha sido trasladada a dos zonas de almacenamiento más seguras: la zona de recepción frente al edificio 57 y un almacén situado entre los edificios 38 y 277. UN فمعظم المعدات الموجودة في المباني رقم ٢٥٢ ورقم ٤٧ ورقم ٥٧ قد نقلت إلى منطقتي خزن أكثر أمانا، هما منطقة الاستقبال أمام المبنى رقم ٥٧ والمستودع الموجود بين المبنى رقم ٣٨ والمبنى رقم ٢٧٧.
    Se hicieron dos inspecciones del equipo situado en el almacén 14A de Ash Shakyli y en los edificios 9, 82 y 90 de Al Tuwaitha. UN وانطوت عمليتان تفتيشيتان على التحقق من المعدات الموجودة في مستودع الشيخلي )المبنى 14a( وفي التويثة )المباني 9 و 82 و 90(.
    Los proyectos de videoconferencias se coordinarán de modo de evitar la duplicación de instalaciones y de velar por una utilización óptima del equipo instalado. UN وستنسق مبادرات التخاطب من بعد بالفيديو لتلافي ازدواج التجهيزات وضمان استخدام المعدات الموجودة الاستخدام اﻷمثل.
    También no tiene un aspecto muy bonito, y no es muy espacioso y viene con menos equipamiento que una cueva. Open Subtitles ومنظرها ليس جميلاً جداً وليس فيها مساحة كبيرة وتأتي معها معدات أقل من المعدات الموجودة في كهف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more