"المعددة في المرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • enumerados en el anexo
        
    a) Las emisiones por habitante, expresadas en dióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo III; UN )أ( نصيب الفرد الواحد من انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق الثالث، معبراً عنه بمكافئه من ثاني أكسيد الكربون؛
    a) las emisiones por habitante, expresadas en dióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A; UN )أ( نصيب الفرد الواحد من انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق ألف، معبراً عنه بمكافئه من ثاني أكسيد الكربون؛
    a) las emisiones por habitante de CO2 equivalente a los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo B; UN )أ( نصيب الفرد الواحد من انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق باء، معبراً عنه بمكافئه من ثاني أكسيد الكربون؛
    b) las emisiones por unidad del producto interno bruto de dióxido de carbono equivalente a los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo B; UN )ب( انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق باء، لكل وحدة من الناتج المحلي الاجمالي، معبراً عنها بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون؛
    b) El nivel de limitación o reducción de emisiones antropógenas de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo B, considerados como cesta, que esté dispuesta a asumir. UN )ب( المستوى الذي هي مستعدة للتعهد به فيما يتعلق بتحديد أو تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر المعددة في المرفق باء، كسلة واحدة.
    b) El nivel de limitación o reducción de emisiones antropógenas de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo III, considerados como cesta, que esté dispuesto a asumir. UN )ب( المستوى الذي هي مستعدة للتعهد به فيما يتعلق بتحديد أو تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر المعددة في المرفق الثالث، كسلة واحدة.
    b) Las emisiones por unidad del producto interno bruto, expresadas en dióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo III; UN )ب( انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق الثالث، لكل وحدة من الناتج المحلي الاجمالي، معبراً عنها بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون؛
    b) El nivel de limitación o reducción de emisiones antropógenas de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A, considerados como cesta, que esté dispuesto a asumir. UN )ب( المستوى الذي هي مستعدة للتعهد به فيما يتعلق بتحديد أو تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر المعددة في المرفق ألف، كسلة واحدة.
    b) las emisiones por unidad del producto interno bruto, expresadas en dióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A; UN )ب( انبعاثات غازات الدفيئة المعددة في المرفق ألف، لكل وحدة من الناتج المحلي الاجمالي، معبراً عنها بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون؛
    b) Señaló que los elementos, enumerados en el anexo II, se consignaban sin perjuicio de cualquier decisión sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral. Esos elementos, que en esta etapa reflejaban más bien las cuestiones planteadas y no las esferas de convergencia o divergencia, serían la base para los futuros debates del Grupo en su cuarto período de sesiones. UN )ب( أحاط علماً بأن العناصر المعددة في المرفق الثاني، سجلت بدون المساس بأي قرار يتخذ بشأن إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتعكس العناصر في هذه المرحلة النقاط التي أثيرت أكثر مما تعكس مجالات الاتفاق أو الاختلاف، وستشكل أساسا لمزيد من المناقشات يجريها الفريق في دورته الرابعة؛
    El CCT tendrá ante sí los documentos enumerados en el anexo I. Además de la distribución normal, la secretaría facilitará documentos en el siguiente sitio de Internet: < http://www.unccd.ch > . 1. Apertura UN ستكون أمام لجنة العلم والتكنولوجيا الوثائق المعددة في المرفق اﻷول. وباﻹضافة إلى التوزيع العادي ستوفر الوثائق على موقع اﻷمانة على الشبكة العالمية، وذلك على عنوان الانترنت التالي: < http://www.unccd.ch > .
    El Sr. Othman (Dependencia Común de Inspección) indica que las investigaciones realizadas en los organismos de las Naciones Unidas no se refieren únicamente a los casos de fraude o corrupción, sino a todos los comportamientos censurables, tales como los enumerados en el anexo IV del informe de la Dependencia Común. UN 93 - السيد عثمان (وحدة التفتيش المشتركة): قال إن التحقيقات في هيئات الأمم المتحدة لا ينحصر في حالات الغش والفساد فحسب، بل يشمل جميع أشكال السلوك غير المرضي، المعددة في المرفق الرابع من تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del presente Convenio o de su adhesión al mismo, un Estado que no sea parte en uno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar por escrito que, en la aplicación del presente Convenio a dicho Estado Parte, los delitos especificados en aquel tratado se considerarán delitos a los efectos del apartado a) del párrafo 1 del artículo 2. UN يجوز للدولة التي ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المعددة في المرفق أن تعلن كتابة، لدى إيداعها وثيقة التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة تعامل، في تطبيق هذه الاتفاقية على تلك الدولة الطرف، بوصفها جرائم ﻷغراض الفقرة ١ )أ( من المادة ٢. ــ ــ ــ ــ ــ
    Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del presente Convenio o de su adhesión, un Estado que no sea parte en uno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar por escrito que, en la aplicación del presente Convenio a dicho Estado Parte, los delitos especificados en aquel tratado se considerarán delitos a los efectos del apartado a) del párrafo 1 del artículo 2. UN يجوز للدولة التي ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المعددة في المرفق أن تعلن كتابة، لدى إيداعها وثيقة التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة تعامل، في تطبيق هذه الاتفاقية على تلك الدولة الطرف، بوصفها جرائم ﻷغراض الفقرة ١ )أ( من المادة ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more