"المعدنية والمائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • minerales e hídricos
        
    • MINERALES E HIDRICOS
        
    • hídricos y minerales
        
    • APROVECHAMIENTO Y LA UTILIZACION DE LOS RECURSOS
        
    E. Prevención de desastres y mitigación de sus efectos en el aprovechamiento y la utilización de los recursos minerales e hídricos 7 3 UN هاء منع الكوارث وتخفيف حدتها في مجال تنمية الموارد المعدنية والمائية واستخدامها واو
    Prevención de desastres y mitigación de sus efectos en el aprovechamiento y la utilización de los recursos minerales e hídricos UN اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية
    C. Soberanía permanente sobre los recursos minerales e hídricos UN جيم - السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية
    D. Nuevas técnicas, incluida la teleobservación, para la determinación, la exploración y la evaluación de los recursos minerales e hídricos UN دال - التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    El Comité desea destacar que las nuevas técnicas del tipo de la teleobservación mediante satélites tienen una función complementaria en la identificación, la exploración, el aprovechamiento y la ordenación de los recursos minerales e hídricos. UN تود اللجنة أن تؤكد أن التقنيات الجديدة، مثل تقنيات الاستشعار من بُعد بالتوابع الاصطناعية، تؤدي دورا تكميليا في تحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتنميتها وادارتها.
    De conformidad con sus nuevas atribuciones, el Comité subraya la importancia de este tema, especialmente en cuanto se relaciona con el desarrollo sostenible de los recursos minerales e hídricos. UN وفقا لاختصاصاتها الجديدة، تشدد اللجنة على أهمية هذا البند ولا سيما من حيث علاقته بالتنمية المستدامة للموارد المعدنية والمائية.
    Un representante del Departamento de Desarrollo Económico y Social hizo, en nombre del Secretario General, un informe oral sobre prevención de desastres y mitigación de sus efectos en el aprovechamiento y la utilización de los recursos minerales e hídricos. UN وألقى ممثل ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا شفويا، بالنيابة عن اﻷمين العام، بشأن منع الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية.
    3. Soberanía permanente sobre los recursos minerales e hídricos. UN ٣ - السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية.
    4. Nuevas técnicas, incluida la teleobservación, para la determinación, la exploración y la evaluación de los recursos minerales e hídricos. UN ٤ - التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها.
    5. Prevención de desastres y mitigación de sus efectos en el aprovechamiento y la utilización de los recursos minerales e hídricos. UN ٥ - منع الكوارث وتخفيفها في مجال تنمية الموارد المعدنية والمائية واستخدامها.
    Reconociendo que la aplicación del principio de la soberanía permanente en el ámbito de los recursos minerales e hídricos no puede separarse de otras cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos y minerales, UN وإذ يسلم بأن تطبيق مبدأ السيادة الدائمة في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن فصله عن المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية،
    Resolución 2/8. Nuevas técnicas, incluida la teleobservación, para la determinación, la exploración y la evaluación de los recursos minerales e hídricos UN القرار ٢/٨ - التقنيات الجديــدة، بما فيها الاستشعار من بُعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    Subrayando que las nuevas técnicas del tipo de la teleobservación mediante satélites que tienen una función complementaria en el reconocimiento, la exploración, el aprovechamiento y la evaluación de los recursos minerales e hídricos, UN وإذ تؤكد أن التقنيات الجديدة، مثل تقنيات الاستشعار من بُعد بالتوابع الاصطناعية، تؤدي دورا تكميليا في تقييم الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتنميتها وإدارتها،
    Al mismo tiempo que reafirma la importancia que tiene para el desarrollo sostenible el principio de la soberanía permanente sobre los recursos naturales, el Comité considera que la aplicación del principio en la esfera de los recursos minerales e hídricos no puede separarse de otras cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos hídricos y minerales. UN إن اللجنة، وهي تؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي يمثلها مبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية بالنسبة للتنمية المستدامة، ترى أن تطبيق هذا المبدأ في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن أن يتم بمعزل عن سائر القضايا اﻷخرى المتصلة بموضوع التنمية واﻹدارة المستدامتين لهذه الموارد.
    En consecuencia, el Comité recomienda que la cuestión de la soberanía permanente sobre los recursos minerales e hídricos no se siga incluyendo como tema permanente en los programas de sus períodos de sesiones futuros y que en cambio se señalen a la atención del Comité determinados aspectos de esta cuestión en relación con otros temas del programa que tengan que ver con el aprovechamiento de los recursos minerales e hídricos. UN وعليه، توصي اللجنة بالتوقف عن إدراج مسألة السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية في جداول أعمال دوراتها المقبلة، باعتبارها من بنودها الدائمة وأن يجري بدلا من ذلك لفت نظر اللجنة الى الجوانب المحددة لهذه المسألة في اطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى المتصلة بتنمية الموارد المعدنية والمائية.
    recursos minerales e hídricos UN الموارد المعدنية والمائية
    El intercambio de información sobre recursos minerales e hídricos es facilitado por los servicios sustantivos que el Departamento presta al Comité de Recursos Naturales. UN ٢١٨ - أما تبادل المعلومات التي تعالج كلا من الموارد المعدنية والمائية فتسهله الخدمات الفنية التي تقدمها اﻹدارة للجنة الموارد الطبيعية.
    a) El Consejo Económico y Social pida al Secretario General que actualice la sección II (El agua y el ejercicio de la soberanía permanente) de su informe sobre la soberanía permanente de los recursos minerales e hídricos (E/C.7/1993/2) y que al hacerlo: UN )أ( أن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام استكمال مضمون الفرع الثاني المعنون )المياه وممارسة السيادة الدائمة( في تقريره عن السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية )E/C.7/1993/2(، وأن يراعي في سياق ذلك ما يلي :
    Tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre nuevas técnicas, incluida la teleobservación, para la determinación, la exploración y la evaluación de los recursos minerales e hídricos (E/C.7/1993/3). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها (E/C.7/1993/3).
    III. NUEVAS TECNICAS, INCLUIDA LA TELEOBSERVACION, PARA LA DETERMINACION, LA EXPLORACION Y LA EVALUACION DE LOS RECURSOS MINERALES E HIDRICOS 31 - 38 22 UN التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها
    EFECTOS EN EL APROVECHAMIENTO Y LA UTILIZACION DE LOS RECURSOS MINERALES E HIDRICOS 39 - 43 24 UN منع الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more