En el África subsahariana, los dirigentes aunaron fuerzas para supervisar la aplicación de la Declaración de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas, formulada en 2001. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تضافرت جهود القادة لرصد تنفيذ إعلان أبوجا لعام 2001 بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة. |
En abril de 2001, el Presidente de Nigeria fue anfitrión de la Cumbre africana sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas en Abuja (Nigeria) donde se aprobó la Declaración en la Cumbre de Abuja. | UN | 256 - وفي نيسان/أبريل 2001، استضاف رئيس نيجيريا مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة الذي انعقد في أبوجا، نيجيريا، واعتمد فيه إعلان قمة أبوجا. |
En abril de 2001, emitió un llamamiento a nivel mundial en la Cumbre Africana sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas que se celebró en Abuja (Nigeria). | UN | ففي نيسان/أبريل 2001، وجّه نداء عالميا للعمل، أثناء انعقاد مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أبوجا بنيجيريا. |
Así, la Declaración y el Marco de Acción de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas en África, aprobados el 25 de abril de 2001 tras la Cumbre Africana, dieron un nuevo impulso a la movilización de nuestro continente contra la propagación exponencial de la pandemia. | UN | وهكذا نجد أن الإعلان وإطار العمل المعتمدين في أبوجا يوم 25 نيسان/أبريل 2001 في أعقاب مؤتمر القمة الأفريقي، بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أفريقيا، وفـَّـرا قوة دفع جديدة لتعبئة قارتنا ضد الانتشار الأسـِّـي لهذا الوباء. |
10. Encarga al Presidente de la Comisión de la Unión Africana, en colaboración con la Mesa de la Conferencia Ministerial, que coordine y vigile la aplicación de las recomendaciones, incluida la convocación, entre 2003 y 2004, del Foro Continental para definir y unificar los derechos humanos de las personas infectadas y afectadas por el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas afines; | UN | 10 - يفوض رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي أن يتولى - بالتعاون مع مكتب المؤتمر الوزاري - تنسيق ومتابعة ورصد عملية تنفيذ التوصيات، بما في ذلك الدعوة إلى تنظيم " محفل قاري لتحديد وتنسيق مسائل حقوق الإنسان للمصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة " في 2003/2004؛ |
La estrategia también abarcará actividades de investigación, promoción y análisis de políticas en relación con cuestiones incipientes, incluido el examen de las repercusiones del VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas conexas en el proceso de desarrollo. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا إجراء البحوث والدعوة وتحليل السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الناشئة بما في ذلك دراسة آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة على عملية التنمية. |
La estrategia también abarcará actividades de investigación, promoción y análisis de políticas en relación con cuestiones incipientes, incluido el examen de las repercusiones del VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas conexas en el proceso de desarrollo. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا إجراء البحوث والدعوة وتحليل السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الناشئة بما في ذلك دراسة آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة على عملية التنمية. |
En 2010, pocos países africanos alcanzaron el objetivo de invertir el 15% de su presupuesto gubernamental en salud, tal y como se acordó en la Declaración de Abuja sobre el VIH/SIDA, la Tuberculosis y Otras Enfermedades infecciosas conexas, aprobada por la Unión Africana en 2001. | UN | وفي عام 2010، كانت قلة من البلدان الأفريقية قد حققت الهدف المتمثل في إنفاق 15 في المائة من ميزانياتها الحكومية على الصحة، كما اتُفق على ذلك في إعلان أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في عام 2001. |
Reconocemos la necesidad de afianzar, equipar adecuadamente y financiar los sistemas de salud de nuestra región para prestar servicios eficaces y de calidad contra las enfermedades y, en particular, contra el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y las enfermedades infecciosas conexas, habida cuenta de los efectos devastadores que tienen en la sociedad; | UN | ونقر بأن الأنظمة الصحية في منطقتنا يجب تعزيزها وتجهيزها وتمويلها بصورة كافية من أجل توفير الرعاية الصحية الجيدة الفعالة ضد الأمراض وبخاصة الفيروس/الإيدز والسل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة نظرا لما لها من آثار فتاكة على المجتمع، |
" Creemos que es posible y es nuestro deber vencer el paludismo, el VIH/SIDA, la tuberculosis y las enfermedades infecciosas conexas, y los venceremos. " | UN | " نعرب عن اقتناعنا بأن الملاريا والفيروس/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة يمكن دحرها ويجب دحرها وسيتم دحرها " . ASSEMBLY/AU/DECL.7 (II) |
Además, en el tercer período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, que se celebró en Addis Abeba en julio de 2004, se aprobó una decisión relativa a la ejecución de las Declaraciones de Abuja y Maputo relativas al paludismo, el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الدورة العادية الثالثة لجمعية الاتحاد الأفريقي، التي عُقدت في أديس أبابا في تموز/يوليه 2004 مقررا بشأن تنفيذ إعلان أبوجا ومابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة. |
Los participantes en la consulta que se realizó en África instaron a la Unión Africana a que movilizara a sus Estados miembros a fin de que alcanzaran la meta de financiación fijada en la Declaración de Abuja de 2001 para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas. | UN | ودعا المشاركون في مشاورات أفريقيا إلى أن يعمل الاتحاد الأفريقي على تعبئة الدول الأعضاء فيه من أجل بلوغ الهدف التمويلي المحدد في إعلان أبوجا لعام 2001 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة. |
El Gobierno acelerará la aplicación de las medidas económicas y sociales en materia de igualdad entre los sexos, en particular las relativas a la concesión de microcréditos a los más pobres y la gratuidad de la cesárea, así como las medidas destinadas a luchar contra el VIH/SIDA, la malaria y la tuberculosis y las demás enfermedades infecciosas conexas. | UN | 13 - وستعجّل الحكومة بتنفيذ تدابير اجتماعية واقتصادية لتحقيق المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتعلق منها بمنح الفقراء قروضا متناهية الصغر، ولتحقيق مجانية عمليات التوليد القيصرية، وكذلك اتخاذ تدابير تهدف إلى التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة. |
En vista de esa trágica situación, los dirigentes africanos intentan aplicar los compromisos contenidos en la Declaración de Abuja de 2000 y el Plan de Acción sobre la regresión de la malaria, así como en la Declaración de Abuja de 2001 y el Plan de Acción sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas. | UN | ولمواجهة هذه الحالة المأساوية، يسعى القادة الأفارقة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وخطة عمل أبوجا لعام 2000 لدحر الملاريا وإعلان وخطة عمل أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة. |
5. Nos comprometemos a promover asociaciones con el sector privado y los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, las empresas farmacéuticas y otros colaboradores para aumentar la capacidad de producción y distribución de medicamentos genéricos para el tratamiento del VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y las enfermedades infecciosas conexas -- las enfermedades de mayor impacto en el desarrollo socioeconómico de África; | UN | 5 - نلتزم بتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة المعنية وشركات الأدوية والشركاء الآخرين لزيادة القدرات المحلية والإقليمية لإنتاج وتوزيع أدوية عامة معقولة الثمن لمكافحة الفيروس/الإيدز والسل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة التي لها أكبر الأثر على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا؛ |
Seguimos profundamente preocupados por la continua propagación del VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas conexas, pese a los esfuerzos realizados por los Estados miembros para aplicar los compromisos contraídos en las cumbres de Abuja sobre la regresión del paludismo (abril de 200o) y sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas conexas (abril de 2001); | UN | لا يزال يساورنا قلق بالغ إزاء استمرار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة رغم ما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتفعيل الالتزامات المنبثقة عن قمتي أبوجا بشأن دحر الملاريا (نيسان/أبريل 2000) وبشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة (نيسان/أبريل 2001)، |
En la Declaración de Abuja sobre el VIH/SIDA, la Tuberculosis y Otras Enfermedades infecciosas conexas, de 2001, los Estados miembros de la Unión Africana se comprometieron a aumentar el gasto sanitario como mínimo hasta el 15% del presupuesto nacional y exhortaron a los países donantes a ampliar la escala de su apoyo en consonancia. | UN | والتزمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في إعلان أبوجا لعام 2001 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة بزيادة الإنفاق الصحي إلى ما لا يقل عن نسبة 15 في المائة من الميزانية الوطنية، ودعت البلدان المانحة إلى زيادة الدعم المقدم وفقا لذلك. |