"المعرضة للتأثر بصفة خاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • particularmente vulnerables
        
    Se prestará a los países en desarrollo particularmente vulnerables asistencia financiera y técnica en apoyo de la labor de las entidades de enlace nacionales para la adaptación. UN ويجب تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة من أجل دعم عمل حلقات الوصل الوطنية.
    - Primera etapa: Planificación, que incluye el estudio de los posibles efectos del cambio climático para determinar los países o regiones particularmente vulnerables y las opciones normativas para la adaptación y creación de capacidad apropiada; UN - المرحلة اﻷولى: التخطيط الذي يشمل دراسات لتأثيرات تغير المناخ المحتملة، من أجل تحديد البلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة وخيارات السياسة العامة من أجل التكيف، وبناء القدرات المناسبة.
    ii) A plazo mediano y largo plazo, se prevén las etapas siguientes para los países o regiones particularmente vulnerables determinados en la primera etapa: UN `٢ ' في اﻷجلين المتوسط والطويل، تتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة التي عينت في المرحلة اﻷولى:
    - Primera etapa: Planificación, que incluye el estudio de los posibles efectos del cambio climático para determinar los países o regiones particularmente vulnerables y las opciones normativas para la adaptación y creación de capacidad apropiada; UN - المرحلة اﻷولى: التخطيط الذي يشمل دراسات لتأثيرات تغير المناخ المحتملة، من أجل تحديد البلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة وخيارات السياسة العامة من أجل التكيف، وبناء القدرات المناسبة.
    ii) A plazo mediano y largo plazo, se prevén las etapas siguientes para los países o regiones particularmente vulnerables determinados en la primera etapa: UN `٢ ' في اﻷجلين المتوسط والطويل، تتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة التي عينت في المرحلة اﻷولى:
    El acceso de los países en desarrollo a ese apoyo financiero será simple, rápido y directo y se dará prioridad a los países en desarrollo particularmente vulnerables. UN وتحصل البلدان النامية على هذا الدعم المالي وفقاً لإجراءات مبسطة وعاجلة ومباشرة، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    El suministro de recursos financieros se guiará por los principios de la Convención y las prioridades de los países en desarrollo que son Partes en el presente Protocolo, en especial los países en desarrollo particularmente vulnerables. UN ويُسترشَد في توفير الموارد المالية بمبادئ الاتفاقية وأولويات البلدان النامية الأطراف في هذا البروتوكول، ولا سيما البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    a) [Todos] los países en desarrollo [particularmente vulnerables]; UN (أ) [جميع] البلدان النامية [المعرضة للتأثر بصفة خاصة
    d) Los ecosistemas particularmente vulnerables. UN (د) النظم البيئية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    9. [Todas] las Partes [que son países en desarrollo] [particularmente vulnerables] [deberán] [deberían] [podrán] formular y examinar y actualizar periódicamente planes de adaptación nacionales y, según el caso, regionales, como medio para: UN 9- [يتعين] [ينبغي] [يجوز] أن تضع [جميع] [الأطراف المعرضة للتأثر بصفة خاصة] [البلدان الأطراف النامية] وأن تستعرض وتحدِّث دوريا خطط التكيف الوطنية، والإقليمية عند الاقتضاء، كوسيلة لتحقيق ما يلي:
    Un grupo asesor sobre la adaptación dimanante del Grupo de Expertos para los países menos adelantados a fin de que formule una orientación general para la elaboración de estrategias nacionales de adaptación y preste apoyo a los países particularmente vulnerables en la elaboración de esas estrategias. UN فريق استشاري يُعنى بقضايا التكيف ينبثق عن فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لتحديد خطوط توجيهية عريضة لوضع استراتيجيات التكيف الوطنية، وتقديم الدعم إلى البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات.
    Un grupo asesor sobre la adaptación dimanante del Grupo de Expertos para los países menos adelantados a fin de que formule una orientación general para la elaboración de estrategias nacionales de adaptación y preste apoyo a los países particularmente vulnerables en la elaboración de esas estrategias. UN فريق استشاري يُعنى بقضايا التكيف ينبثق عن فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لتحديد خطوط توجيهية عريضة لوضع استراتيجيات التكيف الوطنية، وتقديم الدعم إلى البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات.
    Conscientes de la necesidad de abordar las repercusiones del cambio climático en la salud, los derechos humanos y la seguridad, en particular la grave amenaza contra la dignidad, los medios de vida y la seguridad inherentes de los países en desarrollo particularmente vulnerables, así como de la necesidad de iniciativas, cuando corresponda, a fin de preparar a las comunidades para el traslado, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التصدي لانعكاسات تغيّر المناخ على الصحة وحقوق الإنسان والأمن، بما في ذلك التهديد الجسيم للكرامة المتأصلة لسكان البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة وأسباب معيشتهم وأمنهم، وكذلك بالحاجة إلى اتخاذ مبادرات، عند الاقتضاء، لإعداد المجتمعات المحلية لإعادة توطينها في أماكن أخرى،
    10. El objetivo del Comité de Adaptación será respaldar la labor de la Conferencia de las Partes en lo que respecta a la asistencia a las Partes que son países en desarrollo para que apliquen medidas de adaptación, prestando especial atención a las necesidades de los países en desarrollo particularmente vulnerables. UN 10- يكون الغرض من لجنة التكيف دعم العمل الذي يضطلع به مؤتمر الأطراف في مساعدة البلدان النامية الأطراف على تنفيذ إجراءات التكيف، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    c) El apoyo financiero [deberá] [debería] proporcionarse a todas las Partes que son países en desarrollo, en especial a las que son particularmente vulnerables: UN (ج) [يُقدم] [ينبغي أن يقدم] الدعم المالي إلى جميع البلدان الأطراف النامية، لا سيما البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة()، وفقاً لما يلي:
    Un grupo asesor para la adaptación dimanante del Grupo de Expertos para los países menos adelantados que formule directrices para la elaboración de las estrategias nacionales de adaptación, y que preste apoyo a los países en desarrollo particularmente vulnerables en la elaboración de esas estrategias. UN فريق استشاري معني بقضايا التكيف - منبثق عن فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً - مهمته إعداد توجيهات لوضع استراتيجيات التكيف الوطنية، وتقديم الدعم إلى البلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات.
    a) Formular una orientación general para la elaboración de estrategias nacionales de adaptación, y prestar apoyo a los países particularmente vulnerables y a los que tengan menor capacidad para adaptarse en la elaboración de esas estrategias; UN (أ) تحديد إرشادات واسعة النطاق بهدف وضع استراتيجيات وطنية للتكيف، وتوفير الدعم فيما يتعلق بوضع هذه الاستراتيجيات للبلدان المعرضة للتأثر بصفة خاصة وتلك الأقل قدرة على التكيف؛
    Por " países en desarrollo particularmente vulnerables " se entiende los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones; UN يشير مصطلح " البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة " إلى أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية() والبلدان الأفريقية المتأثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات.
    d) Prestar asistencia a los países en desarrollo particularmente vulnerables, entre otras cosas para preparar directrices con el fin de realizar evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, preparar planes nacionales de adaptación e integrar medidas de adaptación en la planificación sectorial y nacional; y determinar fuentes de financiación y asistencia técnica en apoyo de medidas específicas de adaptación; UN (د) مساعدة البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة في جملة أمور منها وضع مبادئ توجيهية لتقييم قابلية التأثر والتكيف، وإعداد خطط وطنية للتكيف، ودمج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني، وتحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية لدعم إجراءات محددة للتكيف؛
    c) Por " países en desarrollo particularmente vulnerables " se entiende los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, especialmente los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones; UN (ج) " البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة " هي البلدان النامية الأطراف المعرضة بصفة خاصة للتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more