Señaló que otra iniciativa conjunta del Grupo se refería a la Exposición Mundial de 2005 en Aichi (Japón). | UN | وأشارت إلى أن هناك جهدا مشتركا آخر يقوم به الفريق، وهو المعرض العالمي لعام 2005، الذي سيعقد في أيشي باليابان. |
Fiduciaria: Inauguración de la Exposición Mundial sobre la Cooperación Sur-Sur y mesa redonda de los dirigentes | UN | افتتاح المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للقادة |
Inauguración de la Exposición Mundial sobre la Cooperación Sur-Sur y mesa redonda de los dirigentes | UN | افتتاح المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للقادة |
Un acontecimiento positivo en este contexto fue la participación de la secretaría del Convenio en el foro de intercambio de soluciones sobre diversidad biológica, bosques y degradación de los suelos, celebrado durante la Expo Global sobre Desarrollo SurSur, realizada en Viena en noviembre de 2012, así como sus aportes sustantivos al mismo. | UN | وكان من بين التطورات الإيجابية في هذا السياق مشاركة أمانة الاتفاقية، ومساهمتها الموضوعية، في منتدى الحلول الذي نظمه اليونيب بشأن التنوع البيولوجي والغابات وتردي الأراضي الذي أقيم خلال المعرض العالمي لتنمية بلدان الجنوب في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
El primer diálogo de la serie fue el Diálogo Mundial sobre Mejores Ciudades, Mejores Economías, efectuado en la Expo Mundial de 2010 en Shanghai (China), que generó 5.210 artículos mediáticos. | UN | وكان الحوار الأول في هذه السلسلة هو الحوار العالمي المعني بمدن أفضل، وباقتصادات أفضل، الذي عُقد في المعرض العالمي في 2010 في شنغهاي، الصين، والذي ولّد 5210 مقالة نشرت في وسائل الإعلام. |
Dada su posición única en China, donde tuvo su propio pabellón durante la Exposición Universal de 2010 celebrada en Shanghai (China), se propone desempeñar un papel especial en un plan quinquenal para la introducción y aplicación de la tecnología ecológica. | UN | ونظرا لوضعها الفريد في الصين، حيث كان لها جناح خاص في المعرض العالمي لعام 2010 الذي نظم في شنغهاي، الصين، فإنها تعتزم الاضطلاع بدور خاص في خطة خمسية لاستحداث وتطبيق التكنولوجيا المراعية للبيئة. |
Éste, por ejemplo, comprado por el Sr. Liberace en 1984 en la Feria Mundial de Nueva Orleans. | Open Subtitles | هذا على سبيل المثال لبس من قبل السيد ليبراشي في المعرض العالمي 1984 في نيو اورلينز |
Inauguración de la Exposición Mundial sobre la Cooperación Sur-Sur y mesa redonda de los dirigentes | UN | افتتاح المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للقادة |
Inauguración de la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur y mesa redonda de los dirigentes | UN | افتتاح المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للقادة |
No puedo dejar de señalar que se hace también una referencia muy pertinente a 1998 como Año Internacional del Océano y a la Exposición Mundial que se celebrará en Lisboa por decisión del Gobierno de Portugal. | UN | ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى اﻹشارة الهامة إلى ١٩٩٨ بوصفها السنـــة الدولية للمحيطات وإلى المعرض العالمي المقرر إقامته في لشبونه بقرار من حكومة البرتغال. |
También se encarga de coordinar la participación conjunta del sistema de las Naciones Unidas en la Exposición Mundial 2005 (Expo 2005) en el Japón. | UN | وهو مسؤول أيضا عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعرض العالمي الذي سيقام في اليابان في عام 2005 (إكسبو 2005). |
IV. Participación conjunta en la Exposición Mundial 2005, Aichi (Japón) | UN | رابعا - مشاركة الجميع في المعرض العالمي لعام 2005، أيشي، اليابان |
la Exposición Mundial de 2010 sobre el Desarrollo Sur-Sur atrajo a más de 600 delegados que demostraron las mejores prácticas y las soluciones innovadoras lideradas por el Sur. | UN | واستقطب المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب لعام 2010 أزيد من 600 مندوب لعرض أفضل الممارسات والحلول المبتكرة بمبادرة من بلدان الجنوب. |
En la Exposición Mundial de Shanghai, se organizó un foro de la juventud sobre el tema de los jóvenes, las ciudades y el futuro, que incluía la participación de muchos de los principales grupos de jóvenes chinos. | UN | وفي المعرض العالمي الذي أُقيم في شنغهاي، أُقيم منتدى للشباب عن موضوع الشباب والمدن والمستقبل؛ تضمَّن مشاركة العديد من مجموعات الشباب الصيني الرائدة. |
:: En las ediciones de 2008, 2009 y 2010 de la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur se presentaron más de 300 soluciones escalables sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | :: عرض أكثر من 300 حل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن توسيع نطاقها وذلك في المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب في الأعوام 2008 و 2009 و 2010 |
El Instituto también expuso diversos aspectos de sus programas en la Exposición Mundial de Shangai (China), en la que unas 177.000 personas visitaron el pabellón de las Naciones Unidas durante la semana dedicada al UNITAR. | UN | وعرض المعهد أيضاً جوانب مختلفة من برنامجه في المعرض العالمي لعام 2010 في شنغهاي بالصين حيث قام نحو 000 177 فرد بزيارة جناح الأمم المتحدة أثناء أسبوع اليونيتار. |
Durante dos semanas en la Exposición Mundial de Shangai de 2010, miles de visitantes, muchos de ellos niños, vieron un vídeo sobre las actividades de desminado del batallón chino destacado en el sur del Líbano. | UN | وشاهد آلاف من الزوار، كثير منهم من الأطفال، طوال أسبوعين في المعرض العالمي في شنغهاي، الصين، عام 2010، شريط فيديو حول عمليات إزالة الألغام التي تقوم بها الكتيبة الصينية في جنوب لبنان. |
la Expo Global sobre Desarrollo SurSur, efectuada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), en Roma en diciembre de 2011, en que el PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) convocaron un foro para intercambiar soluciones sobre el medio ambiente y el cambio climático; | UN | (أ) المعرض العالمي لتنمية بلدان الجنوب الذي أقيم في مقر منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في روما في شهر كانون الأول/ديسمبر 2011، حيث عقد كل من اليونيب ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) منتدى للحلول بشأن البيئة وتغير المناخ؛ |
El Pabellón de DEVNET en la Expo Mundial de 2010 obtuvo una alta calificación del comité organizador sobre la base del contenido, el número de visitantes y las actividades realizadas, así como los comentarios y la reacción de los visitantes. | UN | حصل جناح شبكة معلومات التنمية في المعرض العالمي لعام 2010 على تقدير عال من اللجنة المنظمة وذلك استنادا إلى المضمون، وعدد الزوار، والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة فضلا عن تعليقات الزوار وآرائهم. |
e) Organización de una cumbre deportiva a favor del desarrollo sostenible con la Alianza Mundial de Deportes en Aichi (Japón), conjuntamente con la Exposición Universal de 2005; | UN | (هـ) تنظيم قمة رياضية للتنمية المستدامة مع التحالف العالمي للرياضات في إيشي، اليابان، على هامش المعرض العالمي لعام 2005؛ |
PABELLÓN DE LA Feria Mundial ELIGE OBRA PRINCIPAL | Open Subtitles | الفن: جناح المعرض العالمي يختار اللوحة الرئيسية |
Aunque la Dependencia Especial indicó que algunos coordinadores han intervenido en actos anuales como la GSSD Expo y Academy, el SS-GATE y la producción del Informe del Sur, estas actividades eran sin embargo muy insuficientes si se comparan con su mandato. | UN | ورغم أن الوحدة الخاصة أوضحت أن بعض مراكز التنسيق قد شاركت في مناسبات سنوية مثل المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب والأكاديمية العالمية للتنمية فيما بين بلدان الجنوب وإنتاج تقرير الجنوب، فإن تلك الأنشطة تظل مع ذلك أقل بكثير من مستوى الولاية المسندة إليها. |