"المعركة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • batalla en
        
    • de batalla de
        
    • la pelea del
        
    Por decisión del Congreso, miles de puertorriqueños han muerto en los campos de batalla en cinco grandes conflictos. UN وبموجب قرار من الكونغرس، لقي آلاف البورتوريكيين حتفهم في ساحات المعركة في خمس نزاعات كبرى.
    Mientras hablo, continúa la batalla en la zona central de Liberia. UN وبينما أتكلــم اليكـــم، تستعر المعركة في وسط ليبريا.
    Y estaba perpleja de poder cumplir con todos estos requisitos legales y aún tener que enfrentar una batalla en la sala de examen para mi autonomía corporal. TED كنت محتارة ماإذا كنت أستوفي الشروط القانونية هذه كلها ومازال علي مواجهة المعركة في غرفة الفحص عن استقلالية جسدي
    Entre los movilizados figuran personas que acababan de regresar de los campos de batalla de Glamoc y Bosansko Grahovo, donde habían sido utilizadas como escudos humanos por las fuerzas serbias. UN ومن بين المجندين أفراد عادوا لتوهم من ساحة المعركة في غلاموتش وبوسانسكو غراهوفو حيث استخدمتهم القوات الصربية كدروع بشرية.
    Creo que la pelea del callejón va a ser una de mis favoritas en esta serie. Open Subtitles أعتقد أن المعركة في الزقاق ستكون واحدة من المشاهد المفضلة
    El año pasado pasé varios meses documentando a nuestros soldados heridos, desde el campo de batalla en Irak hasta que llegaban a su hogar. TED العام الماضي قضيت عدة أشهر في توثيق جنودنا الجرحى، من ساحة المعركة في العراق طوال طريقهم إلى الوطن.
    Ésta de aquí está cerca del lugar de la batalla en Orissa. Open Subtitles هذا واحد من قرب موقع المعركة في ولاية أوريسا.
    La leyenda dice que comandó la batalla en la última gran Guerra del Tiempo. Open Subtitles تقول الأسطورة بأنه قاد المعركة في آخر أعظم حرب زمنية
    Confirman la batalla en las minas, pero no hablan de ningún muerto. Open Subtitles إنهم يؤكدون ان المعركة في المناجم, لكنهم يلتزمون الصمت بشأن حصيلة القتلى.
    Perdí la batalla en la corte, pero lo intenté. Open Subtitles انا اخسر المعركة في المحكمة, لكن انا حاولت.
    Ve que los esfuerzos se dupliquen. Empujaré al Tracio al campo de batalla en la oportunidad más cercana. Open Subtitles اجعلهم يضاعفوا جهودهم، أود الهجوم على الثراسي في ساحة المعركة في أقرب فرصة
    Lo encontré ahí cuando acabó la batalla en un charco que él mismo hizo. Open Subtitles وجدتهم هناك بعد إنتهاء المعركة في بركة بول من صُنعه
    Una de las pocas cosas que no están en discusión es que la batalla en Ganímedes comenzó en tierra. Open Subtitles احد الأشياء القليله التي لا نزاع فيها هو أن المعركة في غانيميد بدأت على سطحه
    Si la batalla en el Mar Occidental no ha degenerado en guerra total, eso se debe totalmente a la gran paciencia y autodominio del Ejército Popular de Corea, que atesora la paz y la seguridad en la península de Corea. UN ويعود الفضل كاملا في كون المعركة في البحر الغربي لم تتصاعد إلى حرب شاملة إلى تحلي الجيش الشعبي الكوري بالصبر وضبط النفس، تقديرا للسلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Tolstoi da a Napoleón insomnio a las cuatro de la mañana, justo antes de la batalla en "La guerra y la paz". TED يعطي تولستوي الأرق لنابليون عند الرابعة صباحًا قبل المعركة في رواية "وور آند بيس".
    En el campo de batalla en Francia durante la Primera Guerra Mundial, Open Subtitles ( ساحة المعركة في ( فرنسا خلال الحرب العالمية الأولى
    Apenas has dejado tu cama desde la batalla en Kingsbridge. Open Subtitles أنت بالكاد تركت سريرك "منذ المعركة في "كينجسبريدج
    - Hemos visto peores. - En los campos de batalla de Virginia? Open Subtitles شهدنا ماهو اسوأ- في ميدان المعركة في فرجينيا-
    Conviene señalar a este respecto que como siempre solía hacer antes una gran ofensiva contra Rwanda, Uganda desmovilizó a 40.000 soldados. Estos fueron enviados inmediatamente al campo de batalla de Rwanda para ayudar al FPR a tomar el poder por la fuerza en Kigali. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن أوغندا شرعت، كعادتها قبل أي هجوم كبير على رواندا، في تسريح ٠٠٠ ٤٠ جندي وتم إرسال الجنود فورا إلى ساحة المعركة في رواندا لمساعدة الجبهة الوطنية الرواندية على الاستيلاء على السلطة بالقوة في كيغالي.
    Además, otros hombres mal aconsejados, impulsados por una ambición ciega y por un deseo de enfrentamiento innecesario, han hundido a la República Democrática del Congo en una guerra devastadora que ha dado origen a una lucha interafricana en el campo de batalla de ese país hermano. UN وعــلاوة علــى ذلك، فإن رجالا مضللين آخرين، يدفعهم طموح أعمى ورغبة في المواجهة بلا مبرر، دفعوا بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حرب مدمرة أدت إلى القتال بين دول أفريقية على أرض المعركة في ذلك البلد الشقيق.
    ¿No decías que: "No importa el tamaño del perro que pelea, sino el tamaño de la pelea del perro"? Open Subtitles الذي حَدثَ ل"هو لَيسَ حجم الكلبِ في المعركةِ هو حجمُ المعركة في الكلبِ "، مادة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more