"المعروض على الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la Asamblea General tiene ante sí
        
    • que la Asamblea tiene ante sí
        
    • que tiene ante sí la Asamblea General
        
    • presentado a la Asamblea General
        
    • presentada a la Asamblea General
        
    • que examina la Asamblea General
        
    • que se encuentra ante la Asamblea
        
    • que la Asamblea tiene hoy ante sí
        
    • que se presenta a la Asamblea General
        
    • que la Asamblea tenía ante sí
        
    • que la Asamblea tiene ahora ante sí
        
    El Grupo de Estados de Asia apoya plenamente el proyecto de resolución congratulatorio que la Asamblea General tiene ante sí. UN وتؤيد المجموعة اﻵسيوية تأييدا تاما مشروع القرار الاحتفالي المعروض على الجمعية العامة.
    El texto del proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí es un texto equilibrado y hace referencia a todos los aspectos principales que preocupan a la Unión Europea. UN ونص مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة متوازن، ويتناول جميع الشواغل الرئيسية للاتحاد اﻷوروبي.
    Quisiera hacer hincapié en que en el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí no se establece concretamente ningún mecanismo nuevo. UN اسمحوا لي أن أشدد على أن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لا ينشئ أية آلية جديدة من هذا القبيل.
    Por tanto, nos complace especialmente ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, y deseamos que se lo apruebe por aclamación. UN لذلك يسرنا بـــوجه خاص أن نشترك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة ونوصي باعتماده دون تصويت.
    Por esa razón, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General. UN وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Por lo tanto, mi país apoyará el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General. UN ومن ثم، فــإن بلــــدي سيؤيد مشــروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Esperamos sinceramente que el proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí reciba un apoyo unánime de los Estados Miembros. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بالتأييد الجماعي من الدول اﻷعضاء.
    No tengo la intención de repasar todos los temas examinados por el Consejo de Seguridad en el período correspondiente al informe que la Asamblea General tiene ante sí. UN وإنني لا أنوي مراجعة كل المواضيع التي عالجها مجلس الأمن في الفترة التي يغطيها التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    En ese espíritu, nuestro país tiene el placer de copatrocinar el proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí. UN وبهذه الروح، يسر استراليا أن تتبنى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    La delegación de Egipto apoyará el proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí. UN ويود وفد مصر أن يؤكد على تأييده لمشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Nuestras delegaciones de la CARICOM apoyan el contenido del proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí y votaremos a favor de su aprobación. UN إن وفودنا في الجماعة الكاريبية تؤيد مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة وسنصوت مؤيدين له.
    Por lo que respecta al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, guarda escasa o nula relación con los hechos que tienen lugar sobre el terreno. UN أما مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة فليست له صلة تذكر، أو أية صلة على اﻹطلاق، بالحقائق على أرض الواقع.
    Por estos motivos, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí. UN فلهذه اﻷسباب سيصوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Estas incluyeron las consultas sobre la Parte XI de la Convención, que condujeron al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí para su adopción. UN وهذه تشمل المشاورات بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية التي أدت الى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اﻵن لاعتماده.
    En la propuesta del Secretario General que tiene ante sí la Asamblea General se trata esta cuestión. UN وهذه المسألة يتناولها مقترح الأمين العام المعروض على الجمعية العامة.
    La República de Serbia considera que el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General merece el pleno apoyo de este órgano. UN وتعتقد جمهورية صربيا بأن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة يستحق التأييد الكامل من هذه الهيئة.
    Esas son las propuestas contenidas en el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General para determinar las modalidades del período de sesiones de la Comisión para 2011. UN تلك هي المقترحات الواردة في مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لتحديد طرائق عمل اللجنة في دورة عام 2011.
    Eslovenia se encuentra entre los patrocinadores del proyecto de resolución presentado a la Asamblea General, que esperamos se apruebe sin que se someta a votación. UN وهي من بين مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده، ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد دون تصويت.
    En este sentido, Bahrein quiere recordar con agradecimiento la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, presentada a la Asamblea General en su actual período de sesiones, en la que elogia el apoyo dado por el Gobierno de Bahrein a las actividades y la labor de la Oficina. UN وتود دولة البحرين أن تنوه بما جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المعروض على الجمعية العامة في دورتها الحالية من إشادة بدعم دولة البحرين ﻷنشطة المكتب وأعماله.
    Estamos convencidos de la importancia del completo texto que examina la Asamblea General y esperamos que se apruebe por consenso. UN ونحن على اقتناع بأهمية النص الشامل المعروض على الجمعية العامة ونأمل في أن يعتمد بتوافق الآراء.
    El texto que se encuentra ante la Asamblea es el producto de negociaciones intensas que fueron realizadas por las delegaciones interesadas, a las que agradecemos inmensamente. UN النص المعروض على الجمعية العامة هو نتاج مفاوضات مكثفة أجرتها وفود مهتمة نعرب لها جميعا عن بالغ امتناننا.
    Por tanto, la Unión Europea apoya plenamente el proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí. UN ولذلك يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    El proyecto de resolución que se presenta a la Asamblea General tiene el propósito de apoyar la iniciativa del Gobierno de Panamá. UN ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة إلى تأييد هذه المبادرة التي اتخذتها الحكومة البنامية.
    Se dijo que el proyecto de resolución que la Asamblea tenía ante sí transmitía de manera selectiva sólo algunos de esos principios, excluyendo otros, sin tener en cuenta en su totalidad la propuesta equilibrada de los Copresidentes. UN وذكرت أن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لم يتضمن إلا بعض تلك المبادئ دون غيرها، ودون أي مراعاة لاقتراح البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك بما فيه من توازن بكامله.
    Todos esos cambios han quedado adecuadamente reflejados en el proyecto de Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que la Asamblea tiene ahora ante sí para su aprobación. UN وجميع هذه التغيرات تتجسد بما فيه الكفاية في مشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more