"المعروفة باسم" - Translation from Arabic to Spanish

    • conocida como
        
    • conocido como
        
    • conocidas como
        
    • denominada
        
    • denominado
        
    • conocidos como
        
    • llamado
        
    • denominados
        
    • llamada
        
    • llamados
        
    • llamadas
        
    • que se conoce como
        
    • conocida con el nombre de
        
    En 1986, la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, más conocida como la Comisión Brundtland, escribió: UN وفي ٩٨٧١ كتبت اللجنة العالمية للبيئة والتنمية، المعروفة باسم لجنة بروندتلاند:
    El sur del país permanece bajo el control del Gobierno, mientras que el norte está bajo el control de la oposición conocida como Forces Nouvelles. UN ولا يزال جنوب البلد تحت سيطرة الحكومة، بينما وقع الشمال في قبضة المعارضة، المعروفة باسم القوات الجديدة.
    Reconociendo la magnitud del problema de la mosca tsetsé, los dirigentes africanos iniciaron la Campaña Panafricana de erradicación de la mosca tsetsé y la tripanosomiasis (PATTEC), conocido como el Plan de Acción de la PATTEC. UN واعترافا بكبر حجم مشكلة ذبابة التسي تسي، أطلق الزعماء الأفارقة حملة القضاء على ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات، المعروفة باسم خطة عمل حملة القضاء على ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات.
    22. En el segundo caso, conocido como el caso Cactus, se decretó su ingreso en prisión el 24 de junio de 2011. UN 22- وفي القضية الثانية، المعروفة باسم " كاكتوس " ، أُودع السيد عبد الله السجن في 24 حزيران/يونيه 2011.
    Los científicos creen que el "efecto camaleón" es posible gracias a un grupo especial de neuronas conocidas como neuronas espejo. TED ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية.
    El objetivo de la iniciativa, denominada examen estructural de la TIC, fue hacer un inventario exhaustivo de las capacidades de la TIC en toda la Organización y detectar posibilidades de mejorarlas. UN وتمثل الهدف من هذه المبادرة، المعروفة باسم الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في إجراء جرد شامل لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة وتحديد فرص تحسينها.
    Parte de esa capacidad ha dejado de ser utilizable, lo que ha dado lugar al denominado fenómeno de la desindustrialización. UN وأصبح جزء من هذه الطاقة غير قابل للاستخدام، مما أدى إلى الظاهرة المعروفة باسم الانحسار الصناعي.
    A este respecto, el Foro realiza exámenes por países, conocidos como informes de exámenes por pares. UN وفي هذا الصدد، يجري المنتدى الاستعراضات القطرية، المعروفة باسم تقارير استعراض الأقران.
    La forma particular de operación conocida como venta a plazos es una adaptación moderna de esa técnica de larga data. UN والشكل الخاص للمعاملة المعروفة باسم الإيجار مع خيار الشراء هو صيغة حديثة لهذه الطريقة التي ظلت قائمة أمدا طويلا.
    Los demandados en ese caso eran jefes de la entidad rebelde terrorista conocida como el Ejército de Resistencia del Señor (LRA). UN والمتهمون في القضية قادة حركة التمرد الإرهابية، المعروفة باسم جيش الرب للمقاومة.
    Esto ha dado lugar al arreglo de la cuestión conocida como " responsabilidad humanitaria " generada por los hechos ocurridos. UN وأدى ذلك إلى تسوية القضية المعروفة باسم ' ' الإرث الإنساني`` التي نتجت عن تلك الأحداث.
    Acogió con satisfacción el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y preguntó sobre la discriminación contra la comunidad musulmana, conocida como los rohingya. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستفسرت عن التمييز في حق الجالية المسلمة، المعروفة باسم الروهنجيا.
    También en dicho año brindó atención médica a la terrorista conocida como " Magaly " o " Camarada Ángela " . UN وفي العام نفسه أيضاً، قدم بولو ريبيرا الرعاية الطبية للإرهابية المعروفة باسم `ماغالي` أو `الرفيقة أنخيلا`.
    dirigido principalmente para el beneficio de aves migratorias, la reserva mantiene una serie de tradicionales explotaciones de camarón, conocido como gei-wais, en los manglares y sus adyacentes marismas. Open Subtitles تدار أساسا لصالح الطيور المهاجره الاحتياطي يقيم سلسلة المزارع التقليديه المعروفة باسم وايس
    Podemos rastrear este escepticismo hasta el período conocido como El Iluminismo, cuando los europeos occidentales comenzaron a cuestionar el poder de los monarcas, el poder del clero, y sobre todo, el poder de Dios. Open Subtitles يمكننا تتبع هذا الشك بالعودة إلى الحقبة المعروفة باسم عصر التنوير والتي بدأ خلالها الأوروبيون الغربيون في طرح تساؤلات ،حول سلطة الملوك، وسلطة رجال الدين ومن قبلهم سلطة الرب
    El Seppuky, mejor conocido como Hara-Kiri. Open Subtitles وهارا كيري، وهو الأكثر شيوعا المعروفة باسم هارا كيري.
    Las galaxias flotan en el espacio, lo que permite composiciones excepcionales, por ejemplo, este par de galaxias conocidas como Arp 273. Open Subtitles تنجرف المجرات عبر الفضاء، لعمل تكونات إستثنائية على سبيل المثال، هذا الزوج من المجرات المعروفة باسم آرب 273
    Se ha vigilado a las personas conocidas como " árabes afganos " y ya todos han salido del territorio sudanés. UN تم حصر الفئة المعروفة باسم العرب اﻷفغان وغادروا جميعا بالفعل اﻷراضي السودانية.
    También presta ayuda técnica y financiera a los países en vías de desarrollo, que gestiona mediante la agencia ejecutiva del Comité Olímpico denominada “Solidaridad Olímpica”. UN وهي تقدم أيضا مساعدة فنية ومالية للبلدان النامية عن طريق الوكالة التنفيذية للجنة اﻷوليمبية، المعروفة باسم التضامن اﻷوليمبي.
    Unas horas más tarde, el grupo terrorista denominado Organización Mujahedin Khalq (MKO) reivindicó ese acto terrorista. UN وبعد ذلك ببضع ساعات، أعلنت الجماعة اﻹرهابية المعروفة باسم منظمة جاهدي خلق مسؤوليتها عن هذا العمل اﻹرهابي.
    Ya sabes, virtuosos que fueron conocidos como improvisadores. Open Subtitles تعلمون، الموهوبون الذين كانوا المعروفة باسم الارتجال.
    Muchos de Uds. habrán oído hablar de los lakota, o al menos del grupo más grande de tribus llamado sioux. TED العديد منكم سبق وأن سمع بلاكوتا أو على الأقل بالمجموعة الكبيرة من القبائل المعروفة باسم الـ "سو"
    Estos contratos comerciales, denominados contratos " de servicios " , permiten que una empresa asegure la mayor parte o la totalidad de las necesidades logísticas de una misión. UN وتتيح هذه العقود التجارية، المعروفة باسم عقود " الخدمات " لشركة ما إمكانية تزويد بعثة ما بمعظم أو جميع ما تحتاجه من دعم سوقي.
    No obstante, se han producido cambios significativos que han hecho que la llamada cuestión croata sea menos peligrosa para la consecución de la paz. UN 7 - غير أن الساحة شهدت تغيرات هامة قللت من خطورة القضية المعروفة باسم المسألة الكرواتية على عملية إحلال السلام.
    El proyecto ha contribuido a la rehabilitación de la infraestructura viaria y de 58 sistemas de riego locales, llamados karezes, lo que ha proporcionado empleo e ingresos alternativos a las comunidades afectadas. UN وأسهم المشروع في اصلاح البنى التحتية للطرقات وفي إعادة تأهيل 58 من شبكات الري المحلية، المعروفة باسم " karezes " ، مما أتاح العمل والدخل البديل للمجتمعات المحلية المتضررة.
    De estas emisoras, 12 existen específicamente contra Cuba. Entre ellas, se encuentran las mal llamadas televisión y radio Martí. UN 11 - ومن بين هذه الإذاعات، هناك 12 إذاعة تعمل بصفة خاصة ضد كوبا، منها المحطة السيئة السمعة المعروفة باسم محطة مارتي للإذاعة والتلفزيون.
    Una proyección que resulta aún más ilógica es lo que pasaría con el grupo de Estados que se conoce como el Grupo de los Ocho. UN وثمة احتمال آخر أكثر اتساما باللامنطقية وهو ذاك الذي قد يحدث لمجموعة الدول المعروفة باسم مجموعة الثمانية.
    La iniciativa, conocida con el nombre de proyecto Delphi, se dividió en tres fases: conceptuación, planificación y realización. UN وهذه المبادرة، المعروفة باسم مشروع ديلفي، قد قُسمت إلى ثلاث مراحل هي: وضع المفاهيم، والتخطيط، والتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more