"المعرّف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • define en
        
    • definen en
        
    • definido en
        
    e) Exhaustividad, según se define en las directrices para la presentación de informes en virtud del artículo 7, en particular: UN (ه) مدى الاكتمال، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بموجب المادة 7، بما في ذلك:
    f) Exactitud, según se define en las directrices para la presentación de informes en virtud del artículo 7, en particular: UN (و) مدى الدقة، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بموجب المادة 7، بما في ذلك:
    Los Estados partes están, por tanto, obligados a velar por que los agentes privados no incurran en discriminación contra la mujer, según se define en la Convención. UN ومن ثم يقع على عاتق الدول الأطراف الالتزام بضمان ألا ترتكب الجهات الفاعلة الخاصة تمييزاً ضد المرأة على النحو المعرّف في الاتفاقية.
    Sufrían discriminación por los diversos motivos que se definen en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويواجهن التمييز القائم على أسباب متعددة على النحو المعرّف في اتفاقيتي التمييز العنصري والتمييز ضد المرأة.
    63. Se puso en duda que el concepto de " cambio de fondo " definido en el proyecto de artículo 2 fuera apropiado en el contexto del funcionamiento de los acuerdos marco. UN 63- أبدي تشكّك في مدى ملاءمة مفهوم " التغيير الجوهري " المعرّف في مشروع المادة 2 في سياق إعمال الاتفاقات الإطارية.
    a) La falta de indicaciones concretas en el Código Penal del Estado Parte en relación con todo acto de tortura, tal como se define en el artículo 1 de la Convención; UN (أ) عدم تحديد أغراض أي عمل من أعمال التعذيب في القانون الجنائي للدولة الطرف على النحو المعرّف في المادة 1 من الاتفاقية؛
    l) Preparará y llevará un registro del MDL, según se define en el apéndice D del presente anexo; UN (ل) إعداد وحفظ سجل لآلية التنمية النظيفة على النحو المعرّف في التذييل دال أدناه؛
    l) Preparará y llevará un registro del MDL, según se define en el apéndice D del presente anexo; UN (ل) إعداد وحفظ سجل لآلية التنمية النظيفة على النحو المعرّف في التذييل دال أدناه؛
    l) Preparará y llevará un registro del MDL, según se define en el apéndice D del presente anexo. UN (ل) إعداد وحفظ سجل لآلية التنمية النظيفة على النحو المعرّف في التذييل دال أدناه؛
    17. Opción 2 (en el caso de un objetivo mundial a largo plazo como el que se define en la opción 3 del párrafo 12 supra) UN 17- الخيار 2 (في حالة وضع هدف عالمي طويل الأجل على النحو المعرّف في الفقرة 12، الخيار 3، أعلاه)
    17. (17) Opción 2 (en el caso de un objetivo mundial a largo plazo como el que se define en la opción 3 del párrafo 12 supra) UN 17- (17) الخيار 2 (في حالة وضع هدف عالمي طويل الأجل على النحو المعرّف في الفقرة 12، الخيار 3، أعلاه)
    142. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte las medidas necesarias para velar por que la tortura, según se define en el artículo 1 de la Convención, sea efectivamente objeto de acciones judiciales y debidamente sancionada, así como que se esfuerce por impedir otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN 142- توصي اللجنة باتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إقامة الدعوى الجنائية فيما يتعلق بأعمال التعذيب على النحو المعرّف في المادة 1 من الاتفاقية بصورة فعالة وإصدار أحكام جزائية متناسبة معها وتوصي كذلك ببذل جهود لمنع ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الأخرى وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    g) Respecto de los plazos, según se define en las directrices para la presentación de informes en virtud del artículo 7 y las decisiones pertinentes de la CP. UN (ز) حسب التوقيت، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 وأية مقررات ذات صلة بذلك صادرة عن مؤتمر الأطراف.
    a) Transparencia, tal como se define en las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales9, en particular: UN (أ) مشاكل الشفافية، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية(9)، بما في ذلك ما يلي:
    c) Comparabilidad, tal como se define en las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales, en particular el hecho de que no se utilicen los formularios acordados para presentar los informes; UN (ج) مشاكل القابلية للمقارنة، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، بما في ذلك الإخفاق في استخدام نماذج الإبلاغ الموحدة؛
    d) Exhaustividad, tal como se define en las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales, en particular: UN (د) الاكتمال، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، بما في ذلك ما يلي:
    Tras exponer los hechos y la denuncia, el Tribunal consideró que el respeto de los derechos humanos tal como se define en el Convenio y sus Protocolos no exigía que continuara examinando el caso, independientemente del deseo del peticionario de retirarlo, y eliminó la solicitud de la lista. UN وبعد عرض الوقائع والشكوى رأت المحكمة أن احترام حقوق الإنسان على النحو المعرّف في الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين به لا يقتضي مواصلة نظرها في الدعوى بصرف النظر عن رغبة صاحب الطلب في سحبها وقررت شطب الطلب من قائمة الدعاوى المعروضة عليها(4).
    a) Transparencia, tal como se define en las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales8, en particular: UN (أ) مشاكل الشفافية، على النحو المعرّف في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية()، بما في ذلك ما يلي:
    iii) Un protocolo que abarque aquellos materiales fisibles, tal como se definen en el tratado marco o general, que, en el momento de la entrada en vigor, no estén contenidos en un arma nuclear ni ningún otro artefacto explosivo nuclear y que incluya un mecanismo de verificación. UN `3` بروتوكول يتناول المواد الانشطارية، على النحو المعرّف في المعاهدة الإطارية أو الجامعة، التي لا تكون وقت بدء النفاذ محتواة في سلاح نووي أو في أي جهاز متفجر نووي آخر، بما في ذلك آلية للتحقق.
    El propio Estado deberá abstenerse de llevar a cabo desalojos forzosos y garantizar que se aplique la ley a sus agentes o a terceros que efectúen desalojos forzosos (tal como se definen en el párrafo 4 supra). UN فالدولة ذاتها يجب أن تمتنع عن القيام بعمليات اﻹخلاء القسري وأن تتحقق من إنفاذ القانون ضد موظفيها أو اﻷطراف الثالثة الذين يقومون بعملية اﻹخلاء القسري )على النحو المعرّف في الفقرة ٤ أعلاه(.
    6. Afirma que el criterio global y multidimensional definido en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo debe constituir la base para la realización de la labor relativa a la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales; UN ٦- تؤكد أن النهج العالمي والمتعدد اﻷبعاد المعرّف في إعلان الحق في التنمية ينبغي أن يوفر اﻷساس للعمل المضطلع به بشأن العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها؛
    2. Afirma que el criterio global y multidimensional definido en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo debe constituir la base para la realización de la labor relativa a la relación entre el disfrute entre los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales; UN ٢- تؤكد أن النهج العالمي والمتعدد اﻷبعاد المعرّف في إعلان الحق في التنمية ينبغي أن يوفر اﻷساس للعمل المضطلع به بشأن العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more