"المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون" - Translation from Arabic to Spanish

    • favor de los países pobres muy endeudados
        
    • ampliada en favor de los PPME
        
    • Iniciativa ampliada
        
    • ampliada para los PPME
        
    La fórmula de la llamada Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados no constituye un marco adecuado para abordar el problema de la deuda. UN وما يسمى بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا توفر الإطار الملائم للتصدي لمشكلة الديون.
    Contribución de Italia a la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados UN مساهمة إيطاليا في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Estado de aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    En consecuencia, fue revisada, y en el otoño de 1999 se anunció la iniciativa ampliada en favor de los PPME, destinada a corregir las insuficiencias de la iniciativa anterior. UN وبالتالي، نُقحت وأُعلنت المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في خريف 1999 من أجل تصحيح العيوب التي كانت تشوب المبادرة السابقة.
    La iniciativa ampliada en favor de los PPME sigue siendo inadecuada, y los donantes pueden financiar un alivio más profundo de la deuda; UN فالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما زالت غير كافية ويمكن أن يمّول المانحون إعفاء أكبر للديون.
    Estado de aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Pidieron también que se aplicara en su totalidad la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN كما طالبوا بالتنفيذ الكامل للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: Respaldar la aplicación rápida de la iniciativa de Colonia de reducción de la deuda y la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, así como el principio de que los recursos economizados se destinen al desarrollo social. UN :: الموافقة على التطبيق العاجل لمبادرة كولونيا لتخفيف عبء الديون والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبدأ ضرورة تخصيص الأموال الموفرة للتنمية الاجتماعية.
    D. Sobreendeudamiento y estrategia ante la deuda (Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME)) UN دال - حِمل الديون المتراكمة واستراتيجية الديون ( المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون)
    La Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados debe superar varios obstáculos. UN 25 - وهنالك عدد من التحديات التي تواجه المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Sin embargo, la mayoría de los participantes se pronunció a favor de cancelar totalmente la deuda en el marco de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Por tanto, celebro su interés en la nueva estrategia de reducción de la pobreza conjuntamente con la intensificación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, tendiente al alivio de su deuda. UN ولذا، فإني أرحب باهتمامكم باستراتيجية الحد من الفقر الجديدة بالاقتــران مع المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والهادفة إلى تخفيف ديونها.
    Sierra Leona, que concluyó el tercer examen de su ejercicio con resultados positivos, está en condiciones de recibir asistencia transitoria, durante un segundo año, en virtud de la Iniciativa ampliada a favor de los países pobres muy endeudados. UN وبنجاح اكتمال الاستعراض الثالث لترتيب المرفق، أصبحت سيراليون مؤهلة لسنة أخرى من المساعدة المؤقتة في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados se ha prorrogado hasta finales de 2006 y se ha revisado la lista de países que cumplen los requisitos. UN وتم تمديد المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون حتى نهاية عام 2006، وجرى تنقيح قائمة البلدان المؤهلة.
    13. Desde el lanzamiento de la Iniciativa ampliada en favor de los PPME en 2000, la adopción de medidas de alivio de la deuda ha proseguido de forma lenta pero constante. Anualmente, un promedio de tres países completan el programa y dos lo inician. UN 13- ومنذ بدء المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 2000، كان أداء تخفيف عبء الدين مطرداً، رغم بطئه، بحيث بلغ المتوسط السنوي لعدد البلدان التي أكملت البرنامج ثلاثة بلدان وتلك التي بدأت فيه بلدين.
    de los países pobres muy endeudados Hasta junio de 2009, 35 de los 40 países calificados cumplían las condiciones para acogerse a las medidas de alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa ampliada en favor de los PPME. UN 30 - في حزيران/يونيه 2009، تأهل 35 من أصل 40 بلدا لتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Durante el segundo semestre de 2001 y el primero de 2002, siete PPME concertaron nuevos acuerdos de reprogramación o reestructuración de la deuda; tres de ellos, en el punto de culminación, obtuvieron una reducción del saldo de la deuda con arreglo a la iniciativa de Colonia (Iniciativa ampliada en favor de los PPME), lo que en principio constituía una salida del sistema de reprogramación de la deuda en el Club de París. UN فخلال النصف الثاني من عام 2001 والنصف الأول من عام 2002 أبرمت سبعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون اتفاقات جديدة لإعادة جدولة ديونها أو إعادة هيكلتها؛ وحصلت ثلاثة منها بلغت نقطة الإكمال على خفض لحجم ديونها بموجب مبادرة كولونيا (المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون)، الأمر الذي يشير مبدئيا إلى خروجها من عملية إعادة جدولة الديون التي يجريها نادي باريس.
    Avances de la Iniciativa ampliada para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados UN التقدم المحرز في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    En la reunión anual del FMI y el Banco Mundial celebrada en 1999, se decidió que las estrategias de lucha contra la pobreza con las cuales se sintieran " identificados " los países constituirían la base de la financiación que se concediera en el futuro y de la aplicación de la Iniciativa ampliada para los PPME. UN 41 - تقرر في الاجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في عام 1999 جعل استراتيجيات الحد من الفقر " المملوكة للبلدان " أساسا للإقراض المستقبلي ولتنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more