"المعطيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • datos
        
    • información
        
    • circunstancias
        
    • parámetros
        
    • realidades
        
    Los datos de la segunda encuesta demográfica confirman que ha mejorado el nivel de instrucción de la población entre 1988 y 1998. UN وتؤكد المعطيات الواردة في الاستقصاء الديمغرافي الثاني حدوث تحسن في مستوى تعليم السكان في الفترة بين عامي 1988 و1998.
    Estos son los datos sensoriales que se transfieren a los aparatos a través del computador. TED هذه هي المعطيات الحسية، ويتم نقل هذه البيانات إلى الأجهزة عن طريق الكمبيوتر.
    Usaron teléfonos Android para descargar los datos. TED وقد استعملوا هواتف أندرويد لتنزيل المعطيات.
    Esta información sobre los objetivos de la enseñanza ofrece la posibilidad de considerar la emancipación detalladamente. UN وتقدم هذه المعطيات الخاصة بأهداف التعليم إمكانية النظر إلى التحرر بمنظار مكبر.
    Yo considero, señor, que usted obtuvo ese libro bajo circunstancias sospechosas y deshonrosas. Open Subtitles اعتقد ، ياسيدي، بأنك انت الذي اخذت الكتاب تحت هذه المعطيات والظروف
    Dentro de estos parámetros y en vista del proyecto de programa de trabajo antes indicado, se propone el siguiente calendario para los períodos de sesiones: UN وفي إطار هذه المعطيات ونظرا للمقترح الوارد أعلاه بشأن برنامج العمل، يقترح الجدول الزمني التالي للدورات:
    Tenemos que recorrer mucho camino antes de que podamos construir el mundo previsto en la Carta de esta Organización. El clima de concordia que prevalece nos da una oportunidad para que esta Organización haga frente a los desafíos y problemas pendientes, abordándolos a la luz de las nuevas realidades. UN ومع أن هناك مسافات لا بد من قطعها للوصول إلى العالم الذي توخاه الميثاق، فإنه يمكن الاستفادة من مناخ التوافق السائد حاليا لتمكين المنظمة من مواجهة التحديات والمشاكل العالقة ومعالجتها على أسس المعطيات الجديدة.
    Sólo reuniré un grupo de expertos para que puedan... verificar los datos y descubrir qué tienen en común los dos. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك و لكننا سنجد أموراً مشتركة سنفحص المعطيات لنرى ما يمكن أن يكون مشتركاً بينكما
    Este descubrimiento se ha confirmado ahora con nuevos datos, y, parece ser correcto. Open Subtitles والآن. تم تأكيد هذا الاكتشاف مع المعطيات الجديدة. يبدو أنه صحيحًا.
    Estoy entrando en la base de datos. Open Subtitles ‏‏ألج بالقرصنة إلى قاعدة المعطيات الرئيسية‏‏
    Recopilamos 8 petabytes de datos, incluyendo todo lo que necesitas para ayudar a tu amigo. Open Subtitles اكتنسنا 8 بيتابايت من المعطيات بما يشمل كل ما تحتاجين إليه لمساعدة صديقك.
    En todos los länder hay leyes de protección de datos, algunas que ya son de la segunda o tercera generación. UN وتوجد قوانين لحماية المعطيات في جميع المقاطعات، ومنها ما هي من الجيل الثاني أو الثالث.
    Esos datos objetivos de la situación relativa a la aplicación del Plan de Arreglo comienzan a ser percibidos con total claridad. UN إن هذه المعطيات الموضوعية للحالة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية أخذت تظهر للعيان بكل جلاء.
    Los datos principales se resumen de la manera siguiente: UN ويمكن تلخيص المعطيات الرئيسية على النحو التالي:
    Esa teorización se apoyaba en datos supuestamente científicos referidos, en esencia, a la morfología y a la historiografía. UN وهذا التنظير استند إلى عدد من المعطيات التي زُعم أنها علمية تعود أساساً إلى علم التشكل وإلى أعمال المؤرخين.
    Los datos transmitidos por el lanzador demuestran que la propulsión, la trayectoria y la cronología de la separación de las partes son nominales. UN وتبيّن المعطيات المرسلة من صاروخ الاطلاق أن الدفع ومسار القذف والتتابع الزمني ﻹنفصال المراحل كانت إسمية من حيث القيمة .
    datos sobre los que se basa el informe de pérdidas UN بعض المعطيات التي بنيت على أساسها اﻷضرار والخسائر:
    Toma nota de que el informe contiene información útil sobre la legislación interna en relación con la aplicación del Pacto, así como acerca de los cambios que se han introducido en ciertas esferas jurídicas e institucionales desde que se examinó el segundo informe periódico pero lamenta la falta de datos sobre la jurisprudencia y los aspectos prácticos de la aplicación del Pacto. UN وهي تأسف مع ذلك لانعدام المعطيات الخاصة بالقضاء والجوانب العملية لتنفيذ العهد.
    El ACNUR no incluye ese tipo de información en sus datos financieros más destacados ni en otros documentos similares. UN و لا تدرج المفوضية هذه البيانات في المعطيات المالية البارزة أو الوثائق ذات الصلة.
    La cifra porcentual incluida en el cuadro 6 indica el grado en que las políticas y medidas se prevé que reducirán las emisiones por debajo de los niveles de 1990 en el 2000, si las demás circunstancias no se modifican. UN ويوضح الرقم الخاص بالنسبة المئوية والوارد في الجدول ٦ المدى المتوقع أن تصل اليه في عام ٢٠٠٠ انخفاضات الانبعاثات تحت مستويات عام ١٩٩٠، على أن تكون المعطيات اﻷخرى متساوية.
    Tardarán un tiempo en adaptarse a los nuevos parámetros. Open Subtitles أعني, أن الامر سيستدعي منهم بعض الوقت جي يتكيفوا, لاستكشاف كيفية التعامل من خلال المعطيات الجديدة.
    El Consejo se creó dentro del marco del proceso de reforma y revitalización de la Organización a fin de disipar el estancamiento que había caracterizado a la Comisión durante los últimos 60 años y que le imposibilitaba expresar y reflejar las nuevas realidades, hechos y acontecimientos de la comunidad internacional. UN وقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان في إطار خطوات إصلاح المنظمة الدولية وضخ الدماء في عروقها التي تيبست منذ إنشائها قبل أكثر من 60 عاما، ولم تعد هذه المنظمة بواقعها الحالي تعكس وتعبر عن المعطيات والوقائع والحقائق الجديدة في الوضع الدولي الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more