a) Extractos del comunicado final aprobado en la 17ª Cumbre del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo, celebrada en Doha (Qatar) del 7 al 9 de diciembre de 1996 (A/51/717-S/1996/1030); | UN | )أ( مقتطفات من البيان الختامي المعتمد في الدورة السابعة عشر للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، المعقود في الدوحة في الفترة من ٧ إلى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ )A/51/717-S/1996/1030(؛ |
Tomando nota también de la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2001, | UN | " وإذ تحيط علما أيضا بالإعــــلان الوزاري الصــــادر عــــن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، |
Aplicación de la Declaración de Doha, aprobada en la Sexta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Doha del 29 de octubre al 1º de noviembre de 2006 | UN | تنفيذ إعلان الدوحة الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 |
d) El 4º Foro de la Alianza de Civilizaciones, celebrado en Doha del 11 al 13 de diciembre de 2011; | UN | (د) المنتدى الرابع لتحالف الحضارات، المعقود في الدوحة في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Tomamos nota de las conclusiones de la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebró en Doha del 9 al 14 de noviembre de 2001 y esperamos que el Grupo realice una evaluación completa de sus resultados desde la perspectiva de los países en desarrollo. | UN | 28 - إننا نحيط علما بنتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وننتظر التقييم الدقيق الذي ستجريه المجموعة لنتائجه من منظور البلدان النامية. |
El presente informe resume las actuaciones de la reunión internacional de alto nivel sobre el desarrollo de los recursos de petróleo y gas de la cual el Estado de Qatar fue anfitrión, celebrada en Doha entre el 8 y el 10 de septiembre de 2007. | UN | يلخص هذا التقرير أعمال الاجتماع الدولي الرفيع المستوى المتعلق باستغلال النفط والغاز، الذي استضافته دولة قطر، المعقود في الدوحة في الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2007. |
Esa reunión dio lugar a una contribución a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008. | UN | وأدى هذا الاجتماع إلى تقديم مساهمة لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المعقود في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
También envió representantes a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008. | UN | وحضروا أيضاً مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المعقود في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/ نوفمبرإلى2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Observando que la XIII UNCTAD, celebrada en Doha del 21 al 26 de abril de 2012, abordó la globalización centrada en el desarrollo, | UN | وإذ يلاحظ أن الأونكتاد الثالث عشر، المعقود في الدوحة في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2010، قد تناول مسألة العولمة التي محورها التنمية، |
Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una acción reforzada sobre la segunda parte de su primer período de sesiones, celebrada en Doha del 27 de noviembre al 7 de diciembre de 2012 | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزَّز عن الجزء الثاني من دورته الأولى، المعقود في الدوحة في الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Toman nota de las conclusiones de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2001, y observando que en la quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Cancún (México) en septiembre de 2003, se evaluarán los progresos alcanzados en las negociaciones, | UN | " وإذ تحيط علما بنتيجة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 حتى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تلاحظ أن المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في كانكون في المكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 سيقوم بتقييم التقدم المحرز في المفاوضات، |
Una prueba de este cambio de actitud puede hallarse en el párrafo 4 de la Declaración relativa al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, aprobada en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) celebrada en Doha del 9 al 14 de noviembre de 2001. | UN | وقد يبين هذا الاتجاه المتغير ما يرد في الفقرة 4 من الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
b. Declaración Ministerial adoptada el 14 de noviembre de 2001 en la Cuarta Conferencia Ministerial, celebrada en Doha del 9 al 14 de noviembre de 2001 (WT/MIN(01)/DEC/1) | UN | (ب) الإعـلان الـوزاري المعتمـد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر في الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري، المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (WT/MIN(01)DEC/1) |
Por lo tanto, sigue siendo de importancia vital el cumplimiento de la promesa de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) celebrada en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2001 de celebrar una ronda para el desarrollo como contribución significativa a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن ثم، فإن الوفاء بالوعد المقطوع في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بوصفه إسهاما هاما في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ما زال ذا أهمية حاسمة. |
Tomando nota también de la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2001, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، |
Tomando nota también de la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Doha del 9 al 14 de noviembre de 2001, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالإعــــلان الوزاري الصــــادر عــــن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، |
Recordando también la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo: documento final de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المعقود في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Reafirmando también el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo aprobada en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الدوحة بشأن التمويل من أجل التنمية الذي اعتمد في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المعقود في الدوحة في الفترة 29 تشرين الثاني/نوفمبر - 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Recordando además el 13° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Doha del 21 al 26 de abril de 2012, y sus documentos finales, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقود في الدوحة في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012، |
c) Cuarto Foro de la Alianza de Civilizaciones, celebrado en Doha del 11 al 13 de diciembre de 2011. | UN | (ج) المنتدى الرابع لتحالف الحضارات، المعقود في الدوحة في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
2. Expresa preocupación por las repercusiones de la actual crisis financiera mundial en el desarrollo y observa sus repercusiones sobre la financiación para el desarrollo examinadas en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebró en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008; | UN | 2 - تعرب عن قلقها إزاء أثر الأزمة المالية العالمية الراهنة في التنمية، وتلاحظ أن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المعقود في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، عالج أثر هذه الأزمة في تمويل التنمية؛ |
2. Señala las deliberaciones celebradas en el marco del proceso preparatorio de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebró en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008; | UN | 2 - تلاحظ المداولات التي جرت في سياق العملية التحضيرية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتوري، المعقود في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |