"المعقود في ديربان" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrada en Durban
        
    • que tuvo lugar en Durban
        
    • se celebró en Durban
        
    • celebrada en Durbán
        
    • realizada en Durban
        
    • de Durban
        
    Gracias a una intensa labor, en la Conferencia Mundial celebrada en Durban se formularon recomendaciones valiosas para combatirlos. UN وأضافت أنه، نتيجة للعمل الدؤوب، قُدمت في المؤتمر العالمي المعقود في ديربان توصيات قيّمة لمكافحتها.
    Por ejemplo, en la Duodécima Conferencia de los Países No Alineados, celebrada en Durban en 1998, se pidió que se terminara con urgencia un convenio internacional general para la lucha contra el terrorismo y se le diera aplicación efectiva. UN وضرب مثلا لذلك بالمؤتمر الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ديربان عام 1998 الذي طلب بأن يُنتهى على وجه السرعة من إعداد اتفاقية دولية عامة لمكافحة الإرهاب وأن تطبق تطبيقا فعالا.
    En la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica), se convino en que las cuotas para la participación de las mujeres debían fijarse en un 30%. UN ووافق المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وعدم التسامح المرتبط بذلك، المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا على أن تكون نسبة مشاركة النساء 30 في المائة.
    También promueve la ejecución del Programa de Acción aprobado en la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban. UN وتقوم وزارة العمل أيضاً بتنفيذ برنامج العمل الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان.
    Bhután también participó activamente a nivel ministerial en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena y en la Conferencia Mundial sobre el Racismo celebrada en Durban y su Conferencia de Examen. UN كما شاركت بنشاط على المستوى الوزاري في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا والمؤتمر العالمي بشأن العنصرية المعقود في ديربان ومؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Armenia fue elegida para ocupar la Vicepresidencia de la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban en 2001 y participó activamente en ella. UN فخلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، المعقود في ديربان في عام 2001، انتُخبت أرمينيا نائباً لرئيس المؤتمر، وشاركت مشاركة فعالة في أنشطته.
    A ese respecto, algunas delegaciones hicieron referencia al Documento Final de la Duodécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica) los días 2 y 3 de septiembre de 1998. UN وفي هذا الصدد، أشارت بعض الوفود إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا، يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر 1998.
    Cabe mencionar la Conferencia Mundial celebrada en Durban como un gran paso adelante, pues en su Programa de Acción se fijaron pautas y marcos para hacer frente a las causas profundas del racismo, la discriminación, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأضاف أنه ينبغي اعتبار المؤتمر العالمي المعقود في ديربان قفزة كبيرة إلى الأمام، لأن برنامج عمل ديربان حدد معايير وأطرا لمعالجة الأسباب العميقة الجذور للعنصرية والتمييز العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La instalación se expuso primeramente en la Conferencia sobre el Llamamiento de La Haya en pro de la Paz, celebrada en La Haya en 1999, y posteriormente se ha expuesto en diferentes lugares de todo el mundo, incluida la Conferencia Mundial sobre el Racismo, celebrada en Durban en 2001. UN وعُرض النصب للمرة الأولى أثناء مؤتمر لاهاي للنداء من أجل السلام في عام 1999، وتم عرضه منذ ذلك الحين في مناسبات مختلفة في أنحاء العالم، منها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتمييز العنصري المعقود في ديربان في عام 2001.
    :: 31 de agosto a 7 de septiembre: Participación en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia celebrada en Durban (Sudáfrica). UN :: 31 آب/أغسطس - 7 أيلول/سبتمبر: حضور المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا.
    - Promover el reconocimiento y aceptación de las conclusiones y las recomendaciones de las conferencias mundiales sobre derechos humanos y cuestiones conexas, en particular la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban en 2001; UN :: تعزيز الاعتراف والقبول باستنتاجات وتوصيات المؤتمرات العالمية المعنية بحقوق الإنسان والمسائل المتصلة بها، بما في ذلك المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان عام 2001؛
    16. El Sr. Beckles también hizo referencia a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia celebrada en Durban en 2001. UN 16- وأشار السيد بيكلز أيضاً إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان عام 2001.
    Siguiendo el camino iniciado en la Conferencia de las Partes en la Convención celebrada en Durban (Sudáfrica) en 2011, la Conferencia de Varsovia realizó progresos significativos en la concertación de un nuevo acuerdo mundial. UN 12 - سيرا على الخطى التي رسمها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا في عام 2011، تمكن مؤتمر وارسو من إحراز تقدم كبير في المضي قدما نحو التوصل إلى اتفاق عالمي جديد.
    Reafirmamos los principios rectores relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz adoptados en la Undécima Conferencia Ministerial celebrada en El Cairo en 1994 y reiteramos la posición del Movimiento sobre las operaciones de mantenimiento de la paz adoptada en la Duodécima Reunión en la Cumbre, celebrada en Durban en 1998. UN 11 - ونعيد تأكيد المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات حفظ السلام المعتمدة في المؤتمر الوزاري الحادي عشر المعقود في القاهرة في عام 1994، ونكرر تأكيد موقف الحركة بشأن عمليات حفظ السلام الذي اعتمده مؤتمر القمة الثاني عشر المعقود في ديربان في عام 1998.
    En la Cumbre del Sur, celebrada en La Habana, y la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica), se hizo un llamamiento a la eliminación y el rechazo de las medidas económicas coercitivas y la aplicación extraterritorial de leyes de este tipo en contra de los países en desarrollo. UN 4 - ودعا مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا والاجتماع الوزاري الأخير لمكتب التنسيق لبلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا، إلى إنهاء ورفض التدابير الاقتصادية القسرية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وإنهاء ورفض تطبيقها على البلدان النامية.
    Así ocurrió, por ejemplo, en la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban (Sudáfrica) en la que la delegación del Brasil presentó un documento oficial en el que se indicaba claramente la necesidad de proteger los derechos de las mujeres indígenas, especialmente cuando hay presencia militar en las tierras indígenas. UN وكان هذا هو الحال، على سبيل المثال، في المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية، المعقود في ديربان (جنوب أفريقيا)، الذي قدم فيه وفد البرازيل وثيقة رسمية تذكر صراحة ضرورة حماية حقوق النساء المتحدرات من السكان الأصليين، لا سيما حيثما توجد قوات عسكرية على أراضي السكان الأصليين.
    Reafirmando el solemne compromiso expresado en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica) en agosto y septiembre de 2001, de promover el respeto universal y la observancia y protección de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد على الالتزام الرسمي الذي أُعرب عنه في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا، في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2001، من أجل تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، وحمايتها،
    Reafirmando el solemne compromiso expresado en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica) en agosto y septiembre de 2001, de promover el respeto universal y la observancia y protección de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد على الالتزام الرسمي الذي أُعرب عنه في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا، في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2001، من أجل تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، وحمايتها،
    17. En la resolución sobre la que se basan los informes de la Experta independiente se pide a ésta que preste atención a las repercusiones de las conclusiones de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia a la que está asociada, que se celebró en Durban (Sudáfrica). UN 17- ويقضي القرار الذي تستند إليه تقارير الخبيرة المستقلة بأن تتابع الخبيرة نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان (جنوب أفريقيا).
    Queremos hacer hincapié en que mi delegación apoya plenamente la posición adoptada por el Movimiento de los Países No Alineados en su reciente 12ª reunión cumbre, celebrada en Durbán, Sudáfrica. UN ونود أن نؤكد أن وفدي يؤيد تماما الموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز، كما أعلن عنه آخر مرة في اجتماع القمة الثاني عشر للحركة المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا.
    12. Reafirmamos los principios contenidos en los documentos adoptadas por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia realizada en Durban en 2001 y la Conferencia Regional de las Américas, en Santiago de Chile en 2000. Exhortamos a los Estados a que apliquen con diligencia todos los compromisos asumidos en estas conferencias. UN 12- نعيد تأكيد المبادئ الواردة في الوثائق التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان في عام 2001، والمؤتمر الإقليمي لبلدان الأمريكتين المعقود في سانتياغو دي شيلي في عام 2000؛ ونناشد الدول أن تنفذ بعناية جميع الالتزامات التي تعهدت بها في هذين المؤتمرين؛
    El Comité también desearía llamar la atención del Estado parte sobre los principios de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de 2001, así como el documento final aprobado en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وترغب اللجنة كذلك في أن توجه نظر الدولة الطرف إلى المبادئ الواردة في إعلان ومبادئ العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فضلاً عن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي المعقود في ديربان عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more