"المعلومات أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • información también
        
    • información fue también
        
    • información se
        
    La solicitud de información también podrá dimanar del Relator Especial designado en virtud del párrafo 3 del artículo 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضا عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨٧.
    Esta información también puede conseguirse en la Internet a través del Sistema de Orientación Informativa (SOI) de la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وأتيحت هذه المعلومات أيضا على شبكة اﻹنترنت عن طريق نظام الاحالة لمعلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La información también puede proceder del análisis de fuentes públicas, entre ellas de los medios de comunicación. UN ويمكن أن تتأتّى المعلومات أيضا من تحليل للمصادر العامة، ومن بينها وسائط اﻹعلام.
    La información también debe ser accesible a todo el mundo, incluidas las personas con discapacidades físicas y sensoriales. UN ويجب أن تكون المعلومات أيضا من السهل أن يتوصل إليها جميـع اﻷفـراد، بمـا فيهـم المعوقيـن جسديـا وحسيا.
    La tecnología de la información también facilita la disponibilidad y empleo de datos en esferas críticas. UN وتسهل تكنولوجيا المعلومات أيضا إتاحة البيانات واستخدامها في المجالات الحاسمة.
    La seguridad de la información también comprende la protección de la información relacionada con la capacidad militar y otros aspectos de la seguridad nacional. UN ويشمل أمن المعلومات أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغيرها من جوانب الأمن القومي.
    Esta información también está disponible en Internet. UN وتتوفر هذه المعلومات أيضا على شبكة الانترنت.
    Esa información también puede proceder de fuentes de la comunidad. UN ويجوز أن ترد هذه المعلومات أيضا من مصادر في المجتمع.
    En lo que respecta a los fondos extrapresupuestarios, la atención que se presta a la tecnología y gestión de la información también es insuficiente. UN وفيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية، تحظى تكنولوجيا وإدارة المعلومات أيضا بقدر غير كاف من الاهتمام.
    Esta información también puede consultarse en Internet. UN وتتوفر تلك المعلومات أيضا على شبكة الانترنت.
    Dadas las características especiales de su mandato, la información también comprende una gran variedad de cuestiones complejas y delicadas. UN وبالنظر إلى الطبيعة الخاصة للولاية، تتناول تلك المعلومات أيضا طائفة من المسائل المعقّدة والحساسة.
    El especialista en tecnología de la información también tiene experiencia en la lucha contra la delincuencia. UN ويملك المتخصص في تكنولوجيا المعلومات أيضا خبرة في مجال إنفاذ القانون.
    Esta información también puede consultarse junto a las puertas de las salas de conferencias y en las pantallas que están colocadas a lo largo de los pasillos. UN وتعلق هذه المعلومات أيضا على أبواب غرف الاجتماعات وتعرض على شاشات على طول الممرات.
    Esta información también se hizo pública en el Líbano. UN وقد أعلن عن هذه المعلومات أيضا في لبنان.
    Esta información también puede consultarse junto a las puertas de las salas de conferencias y en las pantallas electrónicas que están colocadas a lo largo de los pasillos. UN وتعلق هذه المعلومات أيضا على أبواب غرف الاجتماعات وتعرض على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    Esta información también puede consultarse junto a las puertas de las salas de conferencias y en las pantallas electrónicas que están colocadas a lo largo de los pasillos. UN وتعلق هذه المعلومات أيضا بجوار أبواب غرف الاجتماعات وتعرض على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    La misma información también se proporciona a través de tarjetas de bolsillo distribuidas a personal uniformado. UN وتُوفَّر نفس المعلومات أيضا من خلال بطاقات جيب توزع على أفراد القوات النظامية.
    Dicha información también sugiere que el bloqueo ha provocado escasez de alimentos, agua potable, medicinas, alojamiento, saneamiento y servicios médicos. UN وتفيد المعلومات أيضا بأن الحصار تسبب في نقص الأغذية ومياه الشرب والأدوية والمأوى وخدمات الصرف الصحي والخدمات الطبية.
    Esta información también debería promover los esfuerzos por mejorar la coordinación a diversos niveles multilaterales, aunque sólo sea para reducir los gastos de transacción. UN وينبغي أن تعزز تلك المعلومات أيضا الجهود المبذولة لتحسين التنسيق على مختلف المستويات المتعددة اﻷطراف، ولو اقتصر الغرض على تقليص تكاليف المعاملات.
    Esta información fue también confirmada a los medios de prensa por el compañero de celda de los nombrados, Jorge Guillermo Lemus, quien expresó haber tenido noticias de estos hechos por los primeros. UN وأكدت هذه المعلومات أيضا إلى وسائط الصحافة من جانب رفيق السجينين في زنزانة السجن، خورخيه غيليرمو ليموس، الذي قال إنه اطلع على هذه اﻷفعال من جانب السجينين اﻷولين.
    Esta información se facilitaría también para otras armas de destrucción en masa. UN وينبغي توفير هذه المعلومات أيضا عن أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more