Se invita a todos los delegados a consultar la información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. | UN | جميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي للمؤتمر https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio < https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home > . | UN | جميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي للمؤتمر https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio < https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home > . | UN | وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Una Parte señaló que debería evaluarse y examinarse la información de antecedentes pertinente, a fin de determinar de qué se dispone y cuáles son las necesidades de información. | UN | وأشار أحد الأطراف إلى أنه ينبغي تقييم المعلومات الأساسية ذات الصلة واستعراضها للتحقق من المعلومات المتوفرة وتحديد الاحتياجات. |
En su noveno período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y decidir suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. GE.09-61839 (S) 090709 100709 | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، في النظر المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
En el estudio teórico se describe cada una de las opciones mencionadas, que se definen con más detalle en los documentos de antecedentes pertinentes para la reunión, con el objeto de propiciar su examen exhaustivo. | UN | 21 - ويرد وصف لكل خيار من الخيارات آنفة الذكر في الدراسة المكتبية مع مزيد من الإسهاب بشأنها في وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة للاجتماع، وذلك بهدف توليد مناقشة شاملة لتلك الخيارات. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio < https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home > . | UN | وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. | UN | وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة بالعملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. | UN | وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة بالعملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. | UN | وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة بالعملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. | UN | وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة بالعملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. | UN | وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة بالعملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. | UN | وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة بالعملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home. |
c) La información básica pertinente; | UN | (ج) المعلومات الأساسية ذات الصلة بالموضوع؛ |
c) La información básica pertinente; | UN | (ج) المعلومات الأساسية ذات الصلة بالموضوع؛ |
En su décimo período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y decidir suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
6. En su sexto período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente acerca del artículo 47 del reglamento con miras a alcanzar un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para aprobar las decisiones tomadas por la CP. | UN | 6- قد يرغب مؤتمر الأطراف في دورته السادسة أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة بشأن المادة 47 من النظام الداخلي بغية التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين، وبذا توضع هذه المادة المتعلقة بالأغلبية اللازمة لاعتماد المقررات التي يتخذها المؤتمر في شكلها النهائي. |
57. La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar, en su sexto período de sesiones, la información de antecedentes pertinente sobre los anexos que contienen los procedimientos de arbitraje y conciliación que ayuden a la CP a examinar periódicamente la aplicación de la Convención y en particular: | UN | 57- قد يرغب مؤتمر الأطراف النظر أثناء دورته السادسة في المعلومات الأساسية ذات الصلة بالمرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق لمساعدة المؤتمر على إجراء استعراضـات منتظمة لتنفيذ الاتفاقيـة، ولا سيما ما يلي: |
7. Piden que la OACNUDH considere la posibilidad de publicar un estudio sobre los pueblos indígenas y las minorías en África en que se analicen los tres seminarios sobre el multiculturalismo en África, con versiones corregidas de los documentos de antecedentes pertinentes, y también recomiendan que los documentos de antecedentes se difundan en el sitio Web de la OACNUDH; | UN | 7- يطلبون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظر في نشر دراسة عن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا تتضمن تحليلاً للحلقات الدراسية الثلاث بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا، بما في ذلك الصيغ المنقحة لوثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة. |
48. La CP en su séptimo período de sesiones podría examinar los antecedentes pertinentes de los procedimientos y mecanismos institucionales para la resolución de las cuestiones que pueden plantearse con respecto a la aplicación de la Convención, a fin de ayudar a las Partes a cumplir los compromisos contraídos en la Convención. | UN | 48- قد يود مؤتمر الأطراف النظر أثناء دورته السابعة في المعلومات الأساسية ذات الصلة بالإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ عن تنفيذ الاتفاقية، بغية مساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
5. Examen, por la Mesa del CCT, del concepto y la agenda de las reuniones científicas de la CLD previstas para mediados de 2009, junto con los documentos de antecedentes conexos (2008-2009) | UN | 5- مناقشة يجريها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن مفهوم وجدول أعمال الاجتماعات العلمية الإقليمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المقرر عقدها في منتصف عام 2009 مع وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة (2008-2009) |
De conformidad con el plan de trabajo para el control normalizado del acceso propuesto por el Secretario General (ibíd., párr. 3) y con el fin de proporcionar asistencia técnica, acompañó al equipo de expertos el consultor técnico del equipo del proyecto de control del acceso, que paralelamente estaba estudiando la documentación de antecedentes relacionada con el proyecto. | UN | ووفقا لخطة العمل المتعلقة بالنظام الموحد لمراقبة الدخول التي اقترحها الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرة 3) ولتقديم المساعدة التقنية، وقام بمصاحبة الفريق الخبير الاستشاري التقني التابع لفريق مراقبة الدخول، الذي ما برح يقوم كذلك بمراجعة وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة بالمشروع. |
En las directrices para la presentación de informes se indican los antecedentes que interesan respecto de cada uno de los dos indicadores de impacto obligatorios, que incluyen, entre otras cosas, la pertinencia de los indicadores, los datos necesarios, las fuentes y las limitaciones, los métodos de cálculo y la presentación e interpretación de los indicadores. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية للإبلاغ المعلومات الأساسية ذات الصلة بكل واحد من المؤشرين الإلزاميين، وتشمل فيما تشمل أهمية المؤشرين والبيانات اللازمة ومصادرها وأوجه القصور وأساليب الحساب وعرض المؤشرين وتفسيرهما. |