"المعلومات التقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • información técnica
        
    • conocimientos técnicos
        
    • informaciones técnicas
        
    • Technical Information
        
    Esos datos se obtendrán de la información técnica que figura en los documentos sobre patentes, que en la actualidad suman alrededor de 30 millones. UN وسوف تستمد هذه المعلومات من المعلومات التقنية الواردة في وثائق براءات الاختراع التي يوجد منها حاليا نحو ٣٠ مليون وثيقة.
    Debe ser un almacén y centro de difusión de información técnica en estas materias. UN ويجب أن تكون بمثابة مخزن ومركز لنشر المعلومات التقنية في هذه المجالات.
    iii) Reunión de información técnica sobre números índices de las estadísticas del comercio internacional; UN ' ٣ ' تجميع المعلومات التقنية عن أرقام مؤشرات إحصاءات التجارة الدولية؛
    iii) Reunión de información técnica sobre números índices de las estadísticas del comercio internacional; UN ' ٣ ' جمع المعلومات التقنية عن أرقام مؤشرات احصاءات التجارة الدولية؛
    :: Era necesario mejorar la información técnica y de mercado con urgencia. UN :: من الضروري تحسين المعلومات التقنية ومعلومات السوق كأمر عاجل
    Incrementar el intercambio de información técnica entre los sectores académico, industrial, gubernamental e intergubernamental. UN تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    Se reunió la información técnica, en colaboración con el PACN y el PNUD y con ayuda de miembros del GCE UN جُمعت المعلومات التقنية بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من أعضاء الفريق
    Esa notificación deberá ir acompañada de la información técnica disponible en que la evaluación se base. UN وينبغي أن تُرفق باﻹخطار المعلومات التقنية المتاحة التي يستند إليها التقييم.
    La información técnica constituye la base de conocimientos en que van a reposar unas políticas y unos programas firmes de población. UN وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة.
    La información técnica constituye la base de conocimientos en que van a reposar unas políticas y unos programas firmes de población. UN وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة.
    ii) Formular programas de educación y capacitación e intercambio de información técnica encaminados al desarrollo de los recursos humanos; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    ii) Formular programas de educación y capacitación e intercambio de información técnica encaminados al desarrolllo de los recursos humanos; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    El Organismo en particular desarrolló una amplia red de centros de servicio para la circulación de información técnica y profesional. UN وبشكل خاص، أنشأت الوكالة شبكة واسعة من مراكز الخدمة المعنية بتداول المعلومات التقنية والمهنية.
    La MINURSO está celebrando esas consultas a fin de obtener la información técnica básica que necesita. UN وتجري البعثة حاليا مشاورات مع الطرفين بهدف الحصول منهما على المعلومات التقنية اﻷساسية اللازمة.
    Esa notificación deberá ir acompañada de la información técnica disponible en que la evaluación se base. UN وينبغي أن تُرفق باﻹخطار المعلومات التقنية المتاحة التي يستند إليها التقييم.
    Se está procurando aumentar la cooperación internacional, en particular el intercambio de información técnica y de experiencias en esta esfera. UN كما يجري السعي بهمة الى تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة تبادل المعلومات التقنية وتقاسم الخبرات في الميدان.
    v) Creación y apoyo, en el plano nacional, de grupos de expertos que faciliten información técnica a los consejos nacionales; UN ' ٥ ' إنشاء ودعم أفرقة للخبراء على الصعيد الوطني لتوفير المعلومات التقنية للمجالس الوطنية؛
    Están en marcha otros proyectos para ofrecer más información técnica y científica sobre los servicios del organismo por conducto de la Internet. UN ويجري تنفيذ مشاريع أخرى لتوفير مزيد من المعلومات التقنية والعلمية في إطار خدمات الوكالة على شبكة الانترنت.
    Esa notificación deberá ir acompañada de la información técnica disponible en que la evaluación se base. UN وينبغي أن تُرفق باﻹخطار المعلومات التقنية المتاحة التي يستند إليها التقييم.
    Números índices de las estadísticas del comercio internacional: información técnica UN أرقام مؤشرات التجارة الدولية: المعلومات التقنية
    iv) mayor adquisición por parte de individuos y familias de los conocimientos técnicos y valores necesarios para vivir mejor. UN `٤` حصول اﻷفراد والعائلات على مقدار أكبر من المعلومات التقنية والقيم اللازمة لحياة أفضل؛
    Se expresaron otras inquietudes por la fácil accesibilidad en Internet de informaciones técnicas sobre explosivos y dispositivos explosivos. UN وأُعرب أيضا عن شواغل أخرى ازاء سهولة توافر المعلومات التقنية بخصوص المتفجرات والأجهزة المتفجرة على شبكة الانترنت.
    Proceedings of " China International Conference on the Utilization of Secondary Materials and Fuel in Building Materials Industry " . Institute of Technical Information for Building Materials Industry of China, No.1, Guanzhuang Dongli, Chaoyang District, Beijing, China. UN وقائع المؤتمر الدولي للصين عن استخدام المواد والوقود الثانوي في صناعة مواد البناء ' ' معهد المعلومات التقنية لصناعة مواد البناء في الصين رقم 1، غوانز هوانج دونجي، مقاطعة شاويانغ، بيجين، الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more