Al presentar el informe, el administrador de la base de datos pondrá de relieve toda revisión o adición a la información contenida en el informe que sea menester proporcionar a partir de la información recibida por la Secretaría después de terminado el informe. | UN | وعند تقديم التقرير، يقوم مدير قاعدة البيانات بإبراز أي تنقيحات أو إضافات للمعلومات الواردة في التقرير التي نشأت عن المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد الانتهاء منها. |
Al presentar el informe, el administrador de la base de datos pondrá de relieve toda revisión o adición a la información contenida en el informe que sea menester proporcionar a partir de la información recibida por la Secretaría después de terminado el informe. | UN | وعند تقديم التقرير، يقوم مدير قاعدة البيانات بإبراز أي تنقيحات أو إضافات للمعلومات الواردة في التقرير التي نشأت عن المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد الانتهاء منها. |
En el documento UNEP/POPS/COP.4/INF/5 figura la información recibida por la Secretaría en respuesta a su petición. | UN | وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/5 المعلومات التي تلقتها الأمانة استجابة لهذا الطلب. |
Según la información recibida por la Secretaría, muchos países están creando comités preparatorios nacionales o poniendo en práctica las citadas iniciativas. | UN | 14 - وحسب المعلومات التي تلقتها الأمانة العامة، تقوم بلدان كثيرة بإنشاء لجان تحضيرية وطنية و/أو تضطلع بالمبادرات المذكورة أعلاه. |
4. En el anexo I de la presente nota figura el registro consolidado, que se ha preparado sobre la base de la información recibida por la Secretaría antes del 21 de marzo 2007. | UN | 4 - يحتوي المرفق الأول لهذه المذكرة على السجل الموحد الذي أُعدَّ على أساس المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 21 آذار/مارس 2007. |
En el anexo I de la presente nota figura el registro consolidado, que se ha preparado sobre la base de la información recibida por la Secretaría antes del 2 de agosto de 2007. | UN | 4 - يحتوي المرفق الأول لهذه المذكرة على السجل الموحد الذي أُعدَّ على أساس المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 212 آب/أغسطس آذار/مارس 2007. |
En el presente informe se ofrece información recibida por la Secretaría el 14 de octubre de 2008 relacionada con la aplicación de la decisión XVII/27 por parte de Bangladesh y el cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo de Montreal. | UN | إضافة 1- يتضمن هذا التقرير المعلومات التي تلقتها الأمانة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بشأن تنفيذ بنغلاديش للمقرر 17/27 وامتثالها للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال. |
En cumplimiento de esa petición, la Secretaría ha incluido la información solicitada como anexo IX del presente informe, sobre la base de la información recibida por la Secretaría con anterioridad al 22 de septiembre de 2009, | UN | 48 - وتنفيذاً لذلك الطلب ضمنت الأمانة المعلومات المطلوبة في المرفق التاسع لهذا التقرير، استناداً إلى المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 22 أيلول/سبتمبر 2009. |
El presente informe se ha elaborado de conformidad con el párrafo c) del artículo 12 del Protocolo de Montreal y contiene la información recibida por la Secretaría hasta el 28 de septiembre de 2012, con arreglo al artículo 7 del Protocolo. | UN | 1 - أعد هذا التقرير عملاً بالفقرة جيم من المادة 12 من بروتوكول مونتريال، ويحتوي على المعلومات التي تلقتها الأمانة حتى 28 أيلول/سبتمبر 2012، عملاً بالمادة 7 من البروتوكول. |
En cumplimiento de esa petición, la Secretaría ha incluido el registro consolidado de esos casos como anexo IV del presente informe sobre la base de la información recibida por la Secretaría con anterioridad al 28 de septiembre de 2012. | UN | 47 - ووفقاً لذلك الطلب، أدرَجَت الأمانة السجلّ الموحَّد لهذه الحالات باعتباره المرفق الرابع لهذا التقرير، استناداً إلى المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل حلول 28 أيلول/سبتمبر 2012. |
f) Otra información, recibida por la secretaría durante los dos últimos años, que guarda relación con la aplicación de actividades relacionadas con el artículo 6 (véase el anexo I). | UN | (و) سائر المعلومات التي تلقتها الأمانة على مدى العامين المنصرمين، بخصوص تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 (انظر المرفق الأول). |
El presente informe se ha elaborado de conformidad con el párrafo c) del artículo 12 del Protocolo de Montreal y contiene la información recibida por la Secretaría hasta el 22 de septiembre de 2009, con arreglo al artículo 7 del Protocolo. | UN | 1 - أعُد هذا التقرير عملاً بالفقرة (ج) من المادة 12 من بروتوكول مونتريال، ويحتوي على المعلومات التي تلقتها الأمانة حتى 22 أيلول/سبتمبر 2009 عملا بالمادة 7 من البروتوكول. |
El presente informe se ha elaborado de conformidad con el párrafo c) del artículo 12 del Protocolo de Montreal y contiene la información recibida por la Secretaría hasta el 16 de septiembre de 2011, con arreglo al artículo 7 del Protocolo. | UN | 2 - أعُد هذا التقرير عملاً بالفقرة (ج) من المادة 12 من بروتوكول مونتريال، ويحتوي على المعلومات التي تلقتها الأمانة حتى 16 أيلول/سبتمبر 2011 عملاً بالمادة 7 من البروتوكول. |
El presente informe se ha elaborado de conformidad con el párrafo c) del artículo 12 del Protocolo de Montreal y contiene la información recibida por la Secretaría hasta el 14 de junio de 2011, con arreglo al artículo 7 del Protocolo. | UN | أعُد هذا التقرير عملاً بالفقرة (ج) من المادة 12 من بروتوكول مونتريال، ويحتوي على المعلومات التي تلقتها الأمانة حتى 14 حزيران/يونيه 2011، عملاً بالمادة 7 من البروتوكول. |
El presente informe se ha elaborado de conformidad con el párrafo c) del artículo 12 del Protocolo de Montreal y contiene la información recibida por la Secretaría hasta el 9 septiembre de 2013, con arreglo al artículo 7 del Protocolo. | UN | 1 - أعد هذا التقرير عملاً بالفقرة (ج) من المادة 12 من بروتوكول مونتريال، ويحتوي على المعلومات التي تلقتها الأمانة حتى 9 أيلول/سبتمبر 2013، عملاً بالمادة 7 من البروتوكول. |
Observaciones del Comité de Aplicación sobre la información recibida por la Secretaría de conformidad con la decisión XV/3 (Obligaciones de las Partes en la Enmienda de Beijing dimanantes del artículo 4 del Protocolo de Montreal en relación con los hidroclorofluorocarbonos) de la 15ª Reunión de las Partes | UN | تعليقات لجنة التنفيذ على المعلومات التي تلقتها الأمانة إعمالاً للمقرر 15/3 (التزامات الأطراف في تعديل بيجين للمادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية) الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف |
La presente adición contiene información recibida por la Secretaría después de preparado el informe sobre la información presentada por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2), por lo que complementa y actualiza ese documento. | UN | 1 - تحتوي هذه الإضافة على المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد إعداد التقرير عن المعلومات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2). |
La presente adición contiene información recibida por la Secretaría tras la preparación del informe sobre la información proporcionada por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono (UNEP/OzL.Pro.25/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/51/2) y, por consiguiente, complementa y actualiza ese informe. | UN | 1 - تتضمن هذه الإضافة المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد الانتهاء من إعداد التقرير عن المعلومات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.25/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/51/2). |
I. Introducción La presente adición contiene información recibida por la Secretaría hasta el 28 de octubre de 2014, tras la preparación del informe sobre la información proporcionada por las Partes de conformidad con los artículos 7 y 9 del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono (UNEP/OzL.Pro.26/7/Rev.1-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2/Rev.1) y, por consiguiente, complementa y actualiza ese informe. | UN | 1 - تتضمن هذه الإضافة المعلومات التي تلقتها الأمانة حتى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وذلك بعد إعداد التقرير عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادتين المادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.26/7/Rev.1-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2/Rev.1). وبالتالي فإن هذه الإضافة تمثل استكمالاً وتحدّيثاً لذلك التقرير. |