"المعلومات الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • información penal
        
    • información criminal
        
    • información forense
        
    • inteligencia criminal
        
    • datos penales
        
    • inteligencia penal
        
    • información sobre delitos
        
    Se ha contratado a un Oficial de Análisis de información penal y se espera que el titular se incorpore a su puesto próximamente. UN عُين موظف تحليل المعلومات الجنائية ومن المتوقع أن يلتحق شاغل الوظيفة بعمله في المستقبل القريب.
    Con el fin de reflejar la necesidad de que se interpreten de forma productiva los datos relacionados con la policía, la División de Policía creó la plaza de Oficial de Análisis de información penal. UN في ضوء الحاجة إلى تفسير ذي معنى للبيانات المتصلة بالشرطة، أنشأت شعبة الشرطة وظيفة لموظف لتحليل المعلومات الجنائية.
    Base de datos de información penal UN قاعدة بيانات المعلومات الجنائية
    Los miembros del grupo trabajan juntos reuniendo la información criminal que figura en los diversos informes que llegan del terreno, analizando las tendencias de los delitos, evaluando las amenazas y estableciendo previsiones. UN ويعمل أفراد الفريق معا من أجل تجميع المعلومات الجنائية من مختلف التقارير الواردة من الميدان، وتحليل الاتجاهات اﻹجرامية واجراء تقييمات للتهديدات الناشئة، وتقديم توقعاتهم في هذا الشأن.
    La intención es alcanzar el mejor nivel posible de información forense disponible en esta etapa en cada uno de los casos, teniendo en cuenta que el último de los 14 atentados ocurrió hace nueve meses y el primero hace casi dos años. UN والعزم معقود على الوصول إلى أفضل مستوى ممكن من المعلومات الجنائية التي يمكن الحصول عليها في هذه المرحلة عن كل قضية من القضايا، نظرا إلى أن الاعتداءات الـ 14 وقعت قبل فترة تتراوح بين تسعة أشهر وما يقارب السنتين.
    Estaba en marcha el proceso de creación de un centro de apoyo a las víctimas y de una unidad de análisis de inteligencia criminal. UN ويجري إنشاء مركز لدعم الضحايا، ووحدة لتحليل المعلومات الجنائية.
    Cabe mencionar que los servicios policiales que estén conectados por medios informáticos con el Sistema nacional de información penal (SICN) por conducto de la policía federal tienen acceso sin dificultades al RCA. UN وتجدر ملاحظة أن دوائر الشرطة قادرة على الاطلاع بدون صعوبات على محتوى ذلك السجل، إذ تتوفر لديها إمكانية الوصل الحاسوبي بنظام المعلومات الجنائية الوطني، وذلك عن طريق الشرطة الاتحادية.
    En este contexto, trata de desentrañar todas las posibles relaciones entre los delitos instrumentales y los actos terroristas propiamente dichos, especialmente mediante la centralización de la información penal. UN وفي هذا السياق، يحاول القانون أن يحدد جميع الصلات الممكنة بين الجرائم المساعدة على ارتكاب العمل الإرهابي والأعمال الإرهابية بالمعنى الضيق، بالتحديد من خلال تولي إدارة مركزية المعلومات الجنائية.
    La información penal deberá pasar de un sistema manual a un sistema computarizado para fines de 2009, y para fines de 2011 deberá permitir que todos los usuarios hagan búsquedas en la base de datos a través de la red de la PNH. UN وسينتقل نظام المعلومات الجنائية من نظام يدوي إلى نظام محوسب قبل نهاية 2009، كما سيتيح لجميع المستخدمين إجراء عمليات بحث في قاعدة البيانات عبر شبكة الشرطة الوطنية الهايتية قبل نهاية عام 2011.
    Este sistema permitirá a los Estados miembros cotejar la información sobre las armas incautadas con los datos de los países participantes y con la base de datos de información penal de la propia INTERPOL, para recuperar información que les pueda ser de utilidad en sus investigaciones. UN وسيتيح هذا النظام للدول مقارنة الأسلحة النارية المضبوطة بالسجلات في البلدان المشاركة وبقاعدة بيانات المعلومات الجنائية الخاصة بالإنتربول من أجل الحصول على معلومات دعما للتحقيقات التي تجريها.
    Se publicó también un informe sobre un delito penal de explotación de la prostitución, tipificado en el artículo 186 del Código Penal, a consecuencia de la enmienda de la información penal proporcionada antes de la enmienda del Código Penal en 2004. UN وصدر تقرير أيضاً عن فعل إجرامي لاستغلال البغاء عملاً بالمادة 186 من القانون الجنائي، نتيجة للتعديل على المعلومات الجنائية الواردة قبل تعديل القانون الجنائي في سنة 2004.
    Las oficinas de la Fiscalía emitieron su veredicto en cuatro casos, en uno de los casos la información penal fue rechazada, en dos casos se solicitó una investigación y en otro caso se formularon cargos contra dos de los procesados. UN وأصدرت مكاتب المدّعي قرارات في أربع حالات، وبمقتضاها رُفضت المعلومات الجنائية في حالة منها، وفي حالتين طُلب إجراء تحقيقات ووُجِّهت اتهامات في حالة منها ضد شخصين متهمين.
    La ausencia de un Oficial de Análisis de información penal en la División de Policía limita la capacidad de proyectar y aplicar sistemáticamente las mejores prácticas y la experiencia adquirida, y crea el riesgo de que se repitan costosos errores. UN ويقيد عدم توافر موظف لتحليل المعلومات الجنائية في شعبة الشرطة القدرة على القيام بشكل منهجي بوضع تصور لأفضل الممارسات والدروس المستفادة وتنفيذها، وينطوي على خطر تكرار ارتكاب أخطاء مكلفة.
    En un Estado parte, la base de datos integrada creada dentro de la policía permitía a la dependencia central de investigaciones penales y a los fiscales acceder a la información penal. UN وفي إحدى الدول الأطراف، تتيح قاعدة بيانات متكاملة أُنشِئت ضمن إدارة الشرطة للوحدة المركزية المعنيَّة بالتحقيقات الجنائية والمدَّعين العامِّين الاطِّلاع على المعلومات الجنائية.
    La forma de asistencia citada más frecuentemente fue la prestación de servicios de expertos, y las esferas de asistencia que más se mencionaron fueron las de cooperación internacional y normas internacionales y derechos humanos, pues 13 de los 24 proyectos se centraron en esas esferas, a las que siguieron las de reunión y análisis de información penal e investigación de delitos, mencionadas 11 veces cada una. UN وكان أكثر أشكال المساعدة تكرارا هو توفير الخبرة الفنية وأكثر ميادين المساعدة المذكورة في المشاريع هي التعاون الدولي والمعايير الدولية وحقوق الانسان، حيث وجد 13 من بين 24 مشروعا كانت تستهدف تلك الميادين، وتلاها جمع المعلومات الجنائية وتحليلها، والتحقيقات الجنائية، حيث ذكر كل منها 11 مرة.
    Quizás seamos la única organización internacional que puede transmitir información criminal, de manera rápida y segura, a los organismos encargados de hacer cumplir la ley de 177 países. UN ولعلﱠنا المنظمة الدولية الوحيدة التي لديها القدرة على إحالة المعلومات الجنائية إلى وكالات إنفاذ القوانين في ١٧٧ بلدا بشكل سريع ومأمون.
    3. Presentación sobre el sistema de información criminal en el ámbito de cada Estado Parte y Asociado. UN 3 - عرض لنظام المعلومات الجنائية داخل كل دولة عضو أو دولة منتسبة.
    43. Como lo convinieron en febrero los comandantes de la policía civil y del componente militar, el 31 de marzo se estableció un grupo conjunto de análisis de información criminal. UN ٤٣ - وحسبما جرى الاتفاق عليه بين قائدي الشرطة المدنية والعنصر العسكري في شباط/فبراير، أنشئ في ٣١ آذار/مارس، فريق مشترك لتحليل المعلومات الجنائية.
    Ha comparado la información forense aportada en anteriores informes sobre el origen, las características y los movimientos del atacante con los registros de entrada y salida y los archivos de personas desaparecidas de distintos países para arrojar pistas sobre su posible identidad. UN وتقارن اللجنة المعلومات الجنائية الواردة في التقارير السابقة، بشأن الأصل الذي ينحدر منه منفذ الهجوم وسمات المنفذ وتحركاته، بسجلات الدخول والخروج وبملفات الأشخاص المفقودين في بلدان مختلفة، وذلك للعثور على خيوط يمكن الاستدلال بها على الهوية المحتملة لمنفذ الهجوم.
    Base de datos de inteligencia criminal: UN قاعـدة بيانـات المعلومات الجنائية:
    b) Intercambia datos penales con las subdirecciones de enlace en los Estados árabes y con la Oficina Árabe de la Policía Penal, y coordina sus actividades y coopera con ellas en esta esfera; UN (ب) تبادل المعلومات الجنائية مع شُعب الاتصال في الدول العربية والمكتب العربي للشرطة الجنائية والتنسيق والتعاون معها في المجال.
    Base de datos de inteligencia penal UN قاعدة بيانات المعلومات الجنائية:
    Inmediatamente, los datos obtenidos se verifican, se documentan, se asientan en registros de información sobre delitos y se analizan con miras a las necesidades futuras o se comunican a las autoridades competentes relacionadas con los procedimientos penales. UN ويُعمد فورا إلى التّحقق من المعلومات وتوثيقها وإدخالها في سجلات المعلومات الجنائية وتحليلها بغية تغطية الحاجات المستقبلية، أو تحويلها إلى السلطة المختصة المعنية بالإجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more