En el proyecto de base de datos ante mortem se han hecho 5.400 entrevistas y se ha computarizado la información demográfica de los informantes. | UN | وتم إجراء ٤٠٠ ٥ مقابلة في مشروع قاعدة البيانات لما قبل الوفاة، وتم تجهيز المعلومات الديمغرافية المقدمة من المخبرين بالحاسوب. |
La información demográfica, social, económica, ambiental y cartográfica se integra en los sistemas de información geográfica (SIG). | UN | وقد أدرجت المعلومات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية والخرائطية في نظم المعلومات الجغرافية. |
La escasez de información demográfica en el país era tan seria que nadie sabía con seguridad si la población total era de 2,5 ó 4,5 millones de habitantes. | UN | فالبلد يعاني من نقص خطير في المعلومات الديمغرافية لدرجة أنه ما من أحد يعرف ما إذا كان مجموع السكان ٥,٢ مليون أو ٥,٤ مليون نسمة. |
Las nuevas proyecciones incorporan la amplia información demográfica obtenida entre las revisiones de 1990 y 1996. | UN | أما اﻹسقاطات الجديدة الطويلة المدى فتتضمن المعلومات الديمغرافية الجديدة الوفيرة التي أصبحت متاحة فيما بين تنقيح عام ١٩٩٠ وتنقيح عام ١٩٩٦. |
Así se garantizará la uniformidad al determinar e interpretar tendencias y proporcionar datos demográficos sobre el personal que utiliza los servicios de la Oficina. | UN | ويضمن هذا الاتساق في تحديد الاتجاهات وتفسيرها، وتوفير المعلومات الديمغرافية للموظفين القائمين باستخدام المكتب. |
La escasez de información demográfica en el país era tan seria que nadie sabía con seguridad si la población total era de 2,5 ó 4,5 millones de habitantes. | UN | فالبلد يعاني من نقص خطير في المعلومات الديمغرافية لدرجة أنه ما من أحد يعرف ما إذا كان مجموع السكان ٥,٢ مليون أو ٥,٤ مليون نسمة. |
Los principales sistemas de reunión de datos para la información demográfica y social son los censos de población, los sistemas de registro civil y las encuestas por muestreo. | UN | وتتمثل النظم الأولية لجمع البيانات لأغراض توفير المعلومات الديمغرافية والاجتماعية في تعدادات السكان ونظم السجل المدني والدراسات الاستقصائية للعينات. |
Un proyecto panárabe sobre salud familiar fortaleció la capacidad nacional para generar información demográfica, información desglosada por género e información sobre la salud reproductiva, y proporcionó datos de referencia para la planificación de un conjunto común de indicadores para programas en cinco países. | UN | وكان في مشروع للبلدان العربية حول صحة الأسرة تعزيز للقدرات الوطنية في مجال إعداد المعلومات الديمغرافية والجنسانية والمتعلقة بالصحة الإنجابية، كما أتاح بيانات خط الأساس للتخطيط من أجل مجموعة موحدة من مؤشرات البرامج في خمسة بلدان. |
Los dos últimos días del seminario estuvieron dedicados a un debate sobre las oportunidades y las limitaciones del uso de la información demográfica como instrumento de promoción en los países representados. | UN | وكُرس آخر يومين من حلقة العمل لبحث الفرص المتوافرة والقيود المفروضة في مجال استخدام المعلومات الديمغرافية كأداة للدعوة في البلدان الممثلة في حلقة العمل. |
La información demográfica proporcionada se basa en los datos disponibles al 30 de junio de 2008. | UN | وتقدَّم المعلومات الديمغرافية عن الفترة الممتدة حتى 30 حزيران/يونيه 2008. |
La información demográfica proporcionada se basa en los datos disponibles al 30 de junio de 2009. | UN | وتقدَّم المعلومات الديمغرافية عن الفترة الممتدة حتى 30 حزيران/يونيه 2009. |
El subprograma prevé que las encuestas en curso entre los usuarios de información demográfica de los organismos gubernamentales revelarán una necesidad aún más apremiante de fomento de la capacidad. | UN | ويتوقع البرنامج الفرعي أن تظهر الدراسة الجارية في أوساط مستخدمي المعلومات الديمغرافية في الوكالات الحكومية حاجة كبيرة وشديدة في مجال تنمية القدرات. |
La información demográfica, que en años anteriores aparecía en forma de texto, se presenta en este informe mediante gráficos y cuadros para facilitar la comprensión. | UN | وقد صُمم هذا التقرير بحيث يعرض هذه المعلومات الديمغرافية في أشكال وجداول أيسر فهما بعد أن كانت غالباً ما ترد على شكل نصوص في السنوات السابقة. |
De las respuestas se desprende que muchos países en desarrollo carecen de los recursos humanos y los mecanismos institucionales necesarios para incorporar información demográfica en las actividades de observación de los efectos de las políticas pertinentes. | UN | وأشارت الإجابات إلى أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى الموارد البشرية والآليات المؤسسية لدمج المعلومات الديمغرافية ضمن عملية رصد أثر السياسات ذات الصلة. |
Se seguirán sistematizando los instrumentos para registrar los datos operacionales, incluida la información demográfica, de registros y de perfiles, así como el análisis y la planificación de situaciones. | UN | وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها، وتحليل الحالة والتخطيط، شكلا أكثر منهجية. |
Se seguirán sistematizando los instrumentos para registrar los datos operacionales, incluida la información demográfica, de registros y de perfiles, así como el análisis y la planificación de situaciones. | UN | وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها، وتحليل الحالة والتخطيط، شكلا أكثر منهجية. |
Se seguirán sistematizando los instrumentos para registrar los datos operacionales, incluida la información demográfica, de registros y de perfiles, así como el análisis de situaciones y la planificación. | UN | وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها، وتحليل الحالة والتخطيط لها، شكلا أكثر منهجية. |
Para garantizar el comienzo inmediato de esos derechos, toda la información demográfica que necesita el INS se recibe en una cinta magnética directamente del archivo de datos llevado en el aeropuerto. | UN | ومن أجل ضمان اﻹعمال الفوري للحقوق، توفﱠر لمعهد التأمين الوطني كافة المعلومات الديمغرافية التي يحتاج إليها مسجلة على أشرطة ممغنطة، وهي معلومات يتم الحصول عليها مباشرة من سجلات البيانات المسجلة في المطارات. |
Los censos de población siguen siendo la fuente más importante de información demográfica fundamental en todos los niveles geográficos para la planificación y ejecución de programas de desarrollo. | UN | ٢ - وما زالت تعدادات السكان هي أهم مصدر للحصول على المعلومات الديمغرافية على جميع الصعد الجغرافية من أجل تخطيط برامج التنمية وتنفيذها. |
Los participantes examinaron procedimientos innovadores de recopilación de datos demográficos y formas de mejorar la metodología de la preparación de las estimaciones y proyecciones de la población urbana, con especial atención al uso de datos con demarcación espacial. | UN | وناقش المشاركون أساليب مبتكرة لجمع المعلومات الديمغرافية ونظروا في سبل لتحسين منهجية تقدير سكان الحضر والمدن ووضع إسقاطات لهم، مع التركيز بشكل خاص على استخدام البيانات المُرمَّزة مكانياً. |
IX. Cooperación técnica El programa ordinario de cooperación técnica de la División de Población va dirigido sobre todo a fomentar y fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de analizar la información demográfica necesaria para orientar la formulación y aplicación de políticas demográficas. | UN | 46 - ينصب محور التركيز في برنامج شعبة السكان العادي للتعاون التقني على بناء وتعزيز قدرات البلدان النامية على تحليل المعلومات الديمغرافية اللازمة لتوجيه عملية صوغ السياسات السكانية وتنفيذها. |