La Junta examinará esas estimaciones al pasar revista a la aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ١٨ - سيدرس المجلس هذه التقديرات أثناء استعراضه لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
La Comisión Consultiva observa que, de la suma adicional de 9,5 millones de dólares solicitada para el SIIG, 6,5 millones de dólares se relacionan directamente con la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من جملة المبلغ اﻹضافي المطلوب للنظام وقدره ٩,٥ مليون دولار، يتصل ٦,٥ مليون دولار منها بصورة مباشرة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر. |
La distribución del SIIG en los lugares de destino sobre el terreno se examinará progresivamente en el marco de la terminación de la ejecución de la SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيجري النظر تدريجيا في توزيع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على المواقع الميدانية وذلك في إطار إكمال تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر. |
La distribución del SIIG en los lugares de destino sobre el terreno se examinará progresivamente en el marco de la terminación de la ejecución del SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيجري النظر تدريجيا في توزيع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على المواقع الميدانية وذلك في إطار إكمال تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر. |
En 1993 y 1994 se necesitarán aproximadamente 8,5 millones de dólares para instalar el SIIG en oficinas situadas fuera de la Sede en el curso de 1994. | UN | وسوف تكون هناك حاجة في عامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١ إلى ٥,٨ مليون دولار تقريبا لتركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر خلال عام ٤٩٩١. |
La Junta estudiará el asunto cuando examine la aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ١٢ - سيدرس المجلس هذا اﻷمر لدى استعراضه تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
La Junta conviene con la Administración en que la mayoría de los sistemas de la Sede pueden eliminarse gradualmente únicamente tras la puesta en marcha del SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | ٣٣ - يتفق المجلس مع اﻹدارة في أن معظم النظم المستخدمة في المقر لا يمكن إلغاؤها تدريجيا إلا بعد تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
La aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede, sin incluir las misiones de mantenimiento de la paz, comenzará en el primer trimestre de 1999 y, según se prevé, concluirá a fines de año. | UN | وسيبدأ تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الموجودة خارج المقر، باستثناء بعثات حفظ السلام، في الربع اﻷول من عام ٩٩٩١ ومن المقرر أن يتم ذلك بحلول نهاية ذلك العام. |
En la Sede se estudiaron los planes preliminares de un proyecto para la elaboración del componente de nóminas de sueldos del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), así como los planes para la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وتم في المقر استعراض خطط المشروع اﻷولية لوضع عنصر سجل رواتب لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وكذلك خطط نشر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر. |
La Comisión Consultiva confía en que la instalación del SIIG en las oficinas de fuera de la Sede servirá para remediar esas deficiencias. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية تأمل في أن يؤدي تركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر إلى معالجة مواطن الضعف المذكورة. |
Además, la Administración ha indicado ya que habrá que contratar un cierto número de servicios por contrata para aplicar el SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | كما أن اﻹدارة كانت قد ذكرت أنه سيتعين توفير قدر محدود من الخدمات التعاقدية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
La Junta tomó nota de las medidas adoptadas en relación con sus recomendaciones, incluida la aplicación del SIIG en las oficinas de la Sede. | UN | ٣١ - أحاط المجلس علما باﻹجراء المتخذ بشأن توصياته، بما في ذلك تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر الرئيسي. |
El desarrollo de sistemas es una esfera fundamental de responsabilidad porque al no contarse con el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) en las oficinas que están fuera de la Sede, el Tribunal ha tenido que establecer sistemas de computadoras para actividades de personal y adquisiciones y actualmente está preparando un sistema de computadoras para archivo. | UN | ويمثل تطوير النظم مجالا أساسيا من مجالات المسؤولية، ونظرا لعدم توفر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الموجودة خارج المقر، فقد طُلب من المحكمة تنفيذ نظم للتشغيل اﻵلي بالنسبة لشؤون الموظفين والمشتريات، وهي بصدد تطوير نظام للتشغيل اﻵلي للمحفوظات. |
En preparación para la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede, se ha entregado a esas oficinas el plan contable del SIIG que será utilizado en la conversión de sus cuentas para la integración en el SIIG. | UN | واستعدادا لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر، زودت هذه المكاتب برسوم بيانية عن الحسابات أعدها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكي تستخدم في تحويل حسابات المكاتب ﻹدماجها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
En preparación para la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede, se ha entregado a esas oficinas el plan contable del SIIG que será utilizado en la conversión de sus cuentas para la integración en el SIIG. | UN | واستعدادا لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر، زودت هذه المكاتب برسوم بيانية عن الحسابات أعدها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكي تستخدم في تحويل حسابات المكاتب ﻹدماجها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
En preparación para la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede, se ha entregado a esas oficinas el plan contable del SIIG que será utilizado en la conversión de sus cuentas para la integración en el SIIG. | UN | واستعدادا لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر، زودت هذه المكاتب برسوم بيانية عن الحسابات أعدها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكي تستخدم في تحويل حسابات المكاتب ﻹدماجها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
La mayor parte de la financiación solicitada se destina a tres tareas principales: la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede; la preparación de informes, que es una de las principales recomendaciones de la Junta de Auditores; y la terminación y el funcionamiento de la nómina. | UN | وكانت غالبية اﻷموال المطلوبة تتعلق بمهام رئيسية ثلاث: تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر؛ تطوير التقارير، مما كان توصية من التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات، وإكمال تنفيذ كشوف المرتبات. |
El aumento de las necesidades en la partida de personal temporario general se debe, sobre todo, a la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede, según se indica en el cuadro 1 del anexo III al décimo informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | ٤١ - وتعزى الاحتياجات المتزايدة في إطار المساعدة العامة المؤقتة أساسا إلى تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر، كما هو مشار إليه في الجدول ١، بالمرفق الثالث من التقرير المرحلي العاشر. |
Como señaló el Secretario General Adjunto de Gestión, será necesario un total adicional de 9,5 millones de dólares, con lo que el costo total del proyecto ascenderá a 77,6 millones de dólares, incluso 6,5 millones de dólares esencialmente para la aplicación del SIIG en las oficinas de fuera de la Sede, cuestión que los expertos independientes consideran que debería ser prioritaria en 1999. | UN | ١١ - وحسبما أشار إليه وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية، هناك حاجة إلى ٩,٥ مليون دولار إضافية، مما يصل بمجموع تكاليف المشروع إلى ٧٧,٦ مليون دولار، بما في ذلك ٦,٥ مليون دولار لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب خارج المقر بشكل رئيسي، وهي مسألة يعتبرها الخبيران المستقلان من المسائل التي ستعطى لها أولوية فــي عــام ١٩٩٩. |
Desde principios de 1999, el apoyo técnico al SIIG en las oficinas fuera de la Sede ha estado a cargo de un funcionario en Ginebra, quien depende de la División de Servicios de Tecnología de la Información en Nueva York pero está ubicado estratégicamente en la Oficina de Ginebra a fin de atender las cuestiones y problemas de las oficinas fuera de la Sede que surgen en el transcurso del día en su huso horario apropiado. | UN | ٤٨ - ومنذ بداية عام ١٩٩٩، يجري توفير الدعم التقني لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر بواسطة موظف في جنيف يتبع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في نيويورك، ولكنه يعمل في الموقع الاستراتيجي المناسب في مكتب جنيف، بغية استيعاب المسائل والمشاكل التي تنشأ أثناء العمل اليومي في مناطق التوقيت المختلفة لتلك المكاتب. |
La Comisión Consultiva observa que, según los párrafos 27D.28 a 27D.35 y 27D.43 a 27D.51, se utilizarán recursos básicamente para el apoyo operacional y el mantenimiento de la infraestructura de redes y computadoras, nuevos servicios de tecnología y desarrollo y el establecimiento y la instalación del SIIG en oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ثامنا - ٣٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات ٧٢ دال - ٨٢ إلى ٧٢ دال - ٥٣ ومن ٧٢ دال - ٣٤ إلى ٧٢ دال - ١٥ أن الموارد سوف تستعمل أساسا ﻷغراض الدعم التنفيذي للهياكل اﻷساسية للحواسيب والشبكات وصيانتها، والخدمات المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة والتطوير، وﻹقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر. |