Mejorar el intercambio de información entre los países en desarrollo, una necesidad en la que hizo hincapié la Conferencia de 1982, es un objetivo primordial de estas publicaciones. | UN | والغرض الرئيسي من هذه المنشورات هو تحسين تبادل المعلومات بين البلدان النامية، وهي حاجة أكد عليها مؤتمر عام ١٩٨٢. |
También acoge con satisfacción los nuevos mecanismos de consulta e intercambio de información entre los países que aportan contingentes. | UN | ولاحظ أيضا مع الارتياح اﻵليات الجديدة للتشاور وتبادل المعلومات بين البلدان المساهمة بقوات. |
La primera se refiere al grado de acceso y se relaciona con el desnivel de información entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | ويتعلق العيب اﻷول بدرجة الوصول إلى الشبكة وبالفجوة في المعلومات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
La capacidad de los servicios de represión se reforzó mediante la capacitación, el suministro de equipo y el intercambio de información entre los países. | UN | وتم تعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين بواسطة التدريب وتوفير المعدات وتبادل المعلومات بين البلدان. |
Algunos participantes se refirieron a la necesidad de aumentar la cooperación y el intercambio de información entre países desarrollados y países en desarrollo. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى وجود حاجة للمزيد من التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان المتقدمة والنامية. |
Cada región tenía un coordinador regional que debía promover la cooperación y el intercambio de información entre los países de la región. | UN | ولكل منطقة منسق إقليمي يتولى مسؤولية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان الواقعة في المنطقة. |
En ese sentido, los VNU podían desempeñar un papel decisivo en la facilitación de la transferencia de tecnología de la información entre los países. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكن للبرنامج أن يضطلع بدور بالغ الأهمية في تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات بين البلدان. |
En ese sentido, los VNU podían desempeñar un papel decisivo en la facilitación de la transferencia de tecnología de la información entre los países. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكن للبرنامج أن يضطلع بدور بالغ الأهمية في تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات بين البلدان. |
Ofrece entre otras cosas un medio rápido, barato y fácil de compartir información entre los países miembros. | UN | وهو يتيح ضمن جملة أمور تقاسم المعلومات بين البلدان الأعضاء بطريقة سريعة وغير مكلفة وسهلة. |
Algunos países también han estimado útil intercambiar información entre los países en que se han efectuado F & A. Los mecanismos de examen conjunto son otra forma de cooperación. | UN | كما تبين لبعض البلدان أن من المفيد أن يتم تبادل المعلومات بين البلدان المتأثرة بعمليات الاندماج والشراء. |
Se necesita un aumento de la cooperación Sur-Sur, que podría facilitar también un mejor intercambio de información entre los países interesados. | UN | وينبغي أن تتعاون بلدان الجنوب الأمر الذي يمكن أن ييسر أيضاً تحسين تبادل المعلومات بين البلدان المعنية. |
Algunos países también han estimado útil intercambiar información entre los países en que se han efectuado fusiones y adquisiciones. | UN | كما تبين لبعض البلدان أن من المفيد أن يتم تبادل المعلومات بين البلدان المتأثرة بعمليات الاندماج والشراء. |
En ese sentido, podrían crearse mecanismos para compartir información entre los países en desarrollo y fomentar la capacidad. | UN | ويمكن في هذا السياق تحديد آليات لتبادل المعلومات بين البلدان النامية ولبناء القدرات. |
Se necesitan recursos financieros para consolidar las capacidades nacionales y desarrollar un intercambio de información entre los países en desarrollo. | UN | واختتم كلامه بأن هناك حاجة إلى الموارد المالية بغية توطيد القدرات الوطنية وتطوير تبادل المعلومات بين البلدان النامية. |
Se celebraron seminarios regionales para debatir las propuestas de los países y asegurar el intercambio de información entre los países vecinos. | UN | وعُقدت حلقات عمل إقليمية لمناقشة المقترحات القطرية وكفالة تبادل المعلومات بين البلدان المتجاورة. |
Es preciso mejorar la corriente de información entre los países receptores y el FMAM. | UN | ولا بد من تحسين تدفق المعلومات بين البلدان المتلقية واحتياجات مرفق البيئة العالمية. |
Las iniciativas para facilitar el intercambio de información entre los países y regiones en desarrollo; | UN | الجهود المبذولة لتيسير تبادل المعلومات بين البلدان النامية والمناطق؛ |
Las iniciativas para facilitar el intercambio de información entre los países y regiones en desarrollo; | UN | الجهود المبذولة لتيسير تبادل المعلومات بين البلدان النامية والمناطق؛ |
La Conferencia es un foro bien establecido para el intercambio de información entre países miembros en esferas de interés común, y tiene hoy 20 países miembros. | UN | وهذا المؤتمر منتدى راسخ لتبادل المعلومات بين البلدان الأعضاء في مجالات الاهتمام المتبادل. ويبلغ عدد البلدان الأعضاء حاليا 20 بلدا. |
Esta medida se ha convertido en una iniciativa regional que permitirá el intercambio de informaciones entre los países. | UN | وأشار إلى أن هذه المبادرة أصبحت عملا إقليميا تسمح بتبادل المعلومات بين البلدان. |