"المعلومات بين الهيئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • información entre los órganos
        
    • de información entre órganos
        
    • información entre las autoridades
        
    :: La necesidad de mejorar el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y el sistema de procedimientos especiales. UN :: ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    La necesidad de mejorar en todo momento el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de procedimientos especiales. UN الحاجة المستمرة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    Mejora de la colaboración y del intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة
    La Oficina del Alto Comisionado y la División para el Adelanto de la Mujer seguirán realizando actividades de coordinación, cooperación e intercambio de información entre órganos creados en virtud de tratados. UN 16 - سيواصل المكتب والشعبة ممارسة التنسيق المتبع في السنوات السابقة، والتعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Otro objetivo del proyecto fue la creación de las condiciones jurídicas necesarias para mejorar el intercambio de información entre las autoridades competentes a fin de impedir que los terroristas ingresaran a la República Federal de Alemania y de aumentar el alcance y el uso de las medidas de identificación. UN وثمة مجال آخر للتركيز في هذه المشروعات التشريعية يتمثل في تهيئة الظروف القانونية الضرورية لتعزيز تبادل المعلومات بين الهيئات ذات الصلة من أجل منع دخول الإرهابيين إلى جمهورية ألمانيا الاتحادية، وتوسيع نطاق تدابير تحديد الهوية وزيادة استخدامها.
    Se puso de relieve el papel de la Secretaría consistente en garantizar el intercambio de información entre los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وسُلِّط الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمانة في كفالة تبادل المعلومات بين الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة.
    Se deben mejorar también la cooperación judicial y el intercambio de información entre los órganos financieros y los servicios de inteligencia de la policía. UN وينبغي أيضا تحسين التعاون القضائي وتبادل المعلومات بين الهيئات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    - La necesidad de mejorar el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de procedimientos especiales. UN - الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    A fin de fomentar la cooperación y el intercambio de información entre los órganos estatales de Ucrania que se dedican a investigar las actividades terroristas, se ha creado un Grupo de trabajo interinstitucional. UN أنشئ الفريق العامل المشترك بين الهيئات بهدف تيسير التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات الحكومية الأوكرانية ذات الصلة بإجراء التحقيقات حول الأنشطة الإرهابية.
    :: seguir potenciando la coordinación y la cooperación entre organismos en el ámbito de la represión de la corrupción, así como en el intercambio de información entre los órganos competentes con miras a evitar, en la medida posible, conflictos institucionales. 2.2. UN :: مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال إنفاذ قوانين مكافحة الفساد، إلى جانب تبادل المعلومات بين الهيئات المختصة بغية تفادي التضارب على الصعيد المؤسسي، قدر الإمكان.
    En su sexta reunión, celebrada en 1995, los presidentes destacaron el papel esencial que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en cuanto a facilitar a los órganos creados en virtud de tratados la información fidedigna que necesitaban para llevar a cabo sus actividades y recomendaron a la Secretaría que favoreciera el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y dichas organizaciones. UN ففي اجتماعهم السادس المعقود في عام ١٩٩٥، أكد رؤساء تلك الهيئات على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المعلومات اللازمة لتسيير أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وأوصوا بأن تيسر اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتلك المنظمات.
    a) La importancia de un mejor intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN (أ) أهمية تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    b) Mejoramiento del intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de procedimientos especiales. UN (ب) تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    a) Era preciso seguir mejorando el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de los procedimientos especiales. UN (أ) استمرار الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    Se puso de relieve el papel decisivo de la Secretaría para asegurar el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales y, en ese sentido, se sugirió que para ello se asignaran recursos financieros. UN وتم إبراز الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمانة في كفالة تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة بالإجراءات الخاصة، واقتُرح في هذا الصدد تخصيص موارد مالية لذلك الغرض.
    La secretaría estudió posibles modalidades de cooperación e intercambio de información entre los órganos subsidiarios científicos, y esta cuestión se planteó en la 11ª reunión del GEM en abril de 2011. UN وبحثت الأمانة الطرائق الممكنة للتعاون أو تبادل المعلومات بين الهيئات العلمية الفرعية، وطُرحت المسألة أيضاً في الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك المعقـود في نيسان/ أبريل 2011.
    Hungría observa con satisfacción que se han fortalecido la cooperación y el intercambio de información entre los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados y los diversos relatores especiales y que los presidentes de esos órganos han respaldado la idea de que las organizaciones no gubernamentales participen más en sus labores. UN ١٧ - وهنغاريا سرها تعزيز التعاون وتحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومختلف المقررين الخاصين وكذلك الحقيقة المتمثلة في أن رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات قد أيدوا فكرة زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال تلك الهيئات.
    d) Se facilite el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados específicamente en lo que atañe a los derechos humanos de la mujer, y entre los organismos especializados y los órganos creados en virtud de tratados; UN )د( تسهيل تداول المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وبين الوكالات المتخصصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعلى وجه الخصوص عندما يتعلق باﻷمر بحقوق اﻹنسان للمرأة؛
    Como en años anteriores la Oficina del Alto Comisionado y la División para el Adelanto de la Mujer seguirán realizando actividades de coordinación, cooperación e intercambio de información entre órganos creados en virtud de tratados. UN 20 - ستواصل المفوضية والشعبة ممارسة التنسيق المتبع في السنوات السابقة، والتعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Como en años anteriores, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer seguirán realizando actividades de coordinación, cooperación e intercambio de información entre órganos creados en virtud de tratados. UN 20 - ستواصل مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة الممارسة المتبعة في السنوات السابقة في مجالات التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    El intercambio de información entre las autoridades públicas y las autoridades encargadas de la aplicación de la ley se lleva a cabo por conducto del Órgano Central de Prevención de la Corrupción y de la Dependencia de Inteligencia Financiera, que están facultados para solicitar información a las instituciones y los órganos públicos. UN يتم ضمان تبادل المعلومات بين الهيئات الحكومية وسلطات إنفاذ القانون على نحو رئيسي من خلال عمل الهيئة المركزية للوقاية من الرشوة ووحدة الاستخبارات المالية، حيث تقوم كل منهما من خلال هذا العمل بالحصول على معلومات من المؤسسة والهيئات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more