En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
El Comité señala, además, que desearía solicitar más información de los Estados partes en un momento dado, como sucede actualmente con el examen de la Convención, según se dispone en el párrafo 4 del artículo 44 de la Convención. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أنها تود أن تطلب المزيد من المعلومات من الدول الأطراف في أي وقت، مثلما يحدث حالياً فيما يتعلق بالنظر في الاتفاقية، على النحو المنصوص عليه في المادة 44-4 منها. |
También dio información sobre la experiencia del Comité en la recepción de información de los Estados partes desde el comienzo del procedimiento en mayo de 2003 hasta mayo de 2005. | UN | وقدمت أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2005. |
La Conferencia tal vez desee considerar si los conocimientos que ha empezado a adquirir mediante la reunión y el análisis de información de los Estados Parte son de utilidad para apoyar las funciones y actividades de la Conferencia en materia de asistencia técnica. | UN | ولعلّ المؤتمر ينظر فيما إذا كانت المعارف التي بدأ يقتنيها من خلال جمع المعلومات من الدول الأطراف وتحليلها تفيد في دعم مهام المؤتمر وأنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية. |
21. El equipo de examinadores principales debería obtener información de los Estados Miembros mediante cuestionarios, y preparar un proyecto de informe de evaluación que se presentaría a los Estados objeto de examen para que formularan observaciones. | UN | 22- ينبغي لفريق كبار الفاحصين أن يحصلوا على المعلومات من الدول الأطراف بواسطة استبيانات، وأن يُعدّوا مشروع تقرير تقييمي يُعاد إلى الدول المستعرَضة لكي تبدي تعليقاتها عليه. |
En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وتنص الفقرة 1 مـن المادة 9 أيضاً على أن للجنـة أن تطلب مزيداً مـن المعلومات من الدول الأطراف. |
El Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
El Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
El Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
El Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
En el párrafo 1 del artículo 9 también se dispone que el Comité puede solicitar más información a los Estados Partes. | UN | كما تقضي الفقرة 1 من المادة 9 بأن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف. |
El Comité también presentaba información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2006. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006. |
El Comité también presentaba información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2006. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006. |
El Comité también presentaba información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2006. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008. |
El Comité también presentaba información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2006. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008. |
También presentó información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2009. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2009. |
En su primer período de sesiones, la Conferencia había pedido a la Secretaría que reuniera información de los Estados Parte y los Estados Signatarios de la Convención mediante cuestionarios. | UN | وكان المؤتمر قد طلب إلى الأمانة، في دورته الأولى، أن تجمع المعلومات من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها بواسطة استبيانات. |
2. En el presente documento se informa a la Conferencia de los Estados Parte, en su primer período de sesiones, acerca de los métodos utilizados para recoger información de los Estados Parte y examinar la aplicación de los instrumentos internacionales. | UN | 2- وتقدّم هذه الورقة إلى مؤتمر الدول الأطراف في دورته الأولى معلومات عن الطرائق المستخدمة في جمع المعلومات من الدول الأطراف وفي استعراض تنفيذ الصكوك الدولية. |
80. Con miras a reunir información de los Estados Parte en el Protocolo y los Estados Signatarios del mismo durante el segundo ciclo de presentación de informes, la secretaría dio a conocer un segundo proyecto de cuestionario sobre su aplicación (CTOC/COP/2005/L.9). | UN | 80- وسعيا إلى جمع المعلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه أثناء دورة الإبلاغ الثانية، قدّمت الأمانة إلى المؤتمر مشروع استبيان ثانيا بشأن تنفيذ البروتوكول (CTOC/COP/2005/L.9). |
260. El equipo de examinadores principales debería obtener información de los Estados Miembros mediante cuestionarios, y preparar un proyecto de informe de evaluación que se presentaría a los Estados objeto de examen para que formularan observaciones. | UN | 260- وينبغي لفريق الفاحصين الرئيسيين أن يحصلوا على المعلومات من الدول الأطراف بواسطة استبيانات، وأن يُعدّوا مشروع تقرير تقييمي يُعاد إلى الدول المستعرَضة لكي تبدي تعليقاتها عليه. |