"المعلومات هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • información es
        
    • información era
        
    • información será
        
    • información se
        
    • información como
        
    • información fue
        
    • información tiene
        
    Impedir que esto suceda mediante la difusión de información es una función apropiada para la secretaría del fondo. UN والحيلولة دون ذلك، من خلال نشر المعلومات هو دور ملائم ﻷمانة الصندوق.
    El principal sector que, con el tiempo, podría ser afectado por el desarrollo de la tecnología de la información es el de los servicios de secretaría. UN والمجال الرئيسي الذي يمكن أن يتأثر مع الوقت نتيجة تطور تكنولوجيا المعلومات هو الدعم بخدمات السكرتارية.
    La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la información es la próxima reunión internacional en que se moldeará la cooperación internacional a nivel multilateral. UN ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات هو التجمع المقبل الذي سيشكل التعاون الدولي على الصعيد المتعدد الأطراف.
    El derecho a la información era uno de los aspectos de los derechos fundamentales consagrados en la Constitución. UN وقالت إن الحق في الحصول على المعلومات هو أحد جوانب الحقوق الأساسية المكرَّسة في الدستور.
    22. La mejor base para las estadísticas sobre la sociedad de la información será una buena infraestructura de estadísticas oficiales. UN 22- وأفضل أساس للإحصاءات المتعلقة بمجتمع المعلومات هو البنى الأساسية الجيدة للإحصاءات الرسمية.
    A pesar de los esfuerzos constantes de la Oficina de subrayar a las oficinas exteriores y a los proyectos la importancia de la comunicación de esta información, se reconoce que a veces esta información falta. UN ورغم جهود المكتب الجارية للتشديد على المكاتب الميدانية والمشاريع بأن اﻹبلاغ عن هذه المعلومات هو أمر حساس، من المسلم به أن هذا اﻹبلاغ غير متوفر في بعض اﻷحيان.
    Se identificó el acceso a la información como un derecho humano fundamental, que debía convertirse en el elemento clave de las estrategias de prevención; si se negaba al niño el derecho a la información se comprometía el disfrute de muchos de sus demás derechos. UN وأعتبر أن الحصول على المعلومات هو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية ومن ثم ينبغي أن يشكل العنصر اﻷساسي في استراتيجيات الوقاية؛ وأن حرمان الطفل من الحق في الحصول على المعلومات يمس تمتعه بالكثير من الحقوق اﻷخرى.
    Se consideró que el acceso a la información es un derecho humano y debería considerarse como tal. UN وذكروا أن النفاذ إلى المعلومات هو حق من حقوق الإنسان ويجب أن يعامل بهذه الصفة.
    Un requisito clave y patente del sistema de salvaguardias regido por la información es, evidentemente, la propia información. UN ومن الشروط الأساسية والهامة لنظام الضمانات القائم على المعلومات هو بطبيعة الحال المعلومات نفسها.
    La mejor manera de intensificar la cooperación y el intercambio de información es mediante el establecimiento de un marco jurídico internacionalmente vinculante. UN وأفضل السبل لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات هو إيجاد إطار قانوني ملزم دوليا.
    La seguridad de la información es un aspecto clave de la sociedad de la información. UN أمن المعلومات هو جانب رئيسي من جوانب مجتمع المعلومات.
    El objetivo fundamental de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la información es mejorar la vida de las personas. UN وقال إن الهدف الحيوي للقمة العالمية لمجتمع المعلومات هو تحسين حياة البشر.
    94. El derecho a la información es uno de los derechos fundamentales garantizados por la Constitución de Burkina Faso. UN 94- والحق في الحصول على المعلومات هو حق من الحقوق الأساسية المكفولة بموجب دستور بوركينا فاسو.
    ¡La única parte que nunca obtiene acceso a esta información es la primera parte! TED الطرف الوحيد الذي لا يحصل على هذه المعلومات هو أول طرف
    Entonces, ¿qué podemos hacer con esta información? es reducirla a zonas conflictivas, 4.000 implementaciones, una tarea hercúlea, 2.000 etiquetas en un área, que se muestra aquí por primera vez, frente a la costa de California, que parece ser un lugar de reunión. TED إذن ما يمكن أن نفعله بهذه المعلومات هو أن نذيبها ونحولها إلى بقاع ساخنة 4000 تطبيق مهمة هرقلية ضخمة 2000 بطاقة في منطقة ما ، تظهر هنا للمرة الأولى على ساحل كاليفورنيا التي تظهر كموقع تجمع
    Esa información es difícil de conseguir. Open Subtitles ذلك النوع من المعلومات هو نوع صعب الحصول عليه
    Pero si necesitas este tipo de información, es la persona a llamar. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد هذا النوع من المعلومات هو الشخص المطلوب لتطلب منه
    En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte. UN وخلاصة القول إن السبب المعقول الوحيد الذي دفع الدولة الطرف إلى حجب المعلومات هو تلافي المضايقة والإحراج.
    40. Muchos oradores reconocieron que el suministro de información era una obligación de carácter multisectorial que debía alentarse y recibir asistencia. UN 40- وسلّم العديد من المتكلمين بأن تقديم المعلومات هو التزام شامل ينبغي التشجيع عليه والمساعدة على الوفاء به.
    Se informó a la Asamblea General de que el nombramiento del Oficial Principal de Tecnología de la información era fundamental para el mejoramiento de las políticas sobre las TIC. UN 100 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة قد أُحيطت علما بأن تعيين كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات هو أمر جوهري لتحسين السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    a) La integridad de la información será evaluada conforme al criterio de que haya permanecido completa e inalterada, salvo la adición de algún endoso o de algún cambio que sea inherente al proceso de su comunicación, archivo o presentación; y UN )أ( يكون معيار تقدير سلامة المعلومات هو تحديد ما إذا كانت قد بقيت مكتملة ودون تغيير، باستثناء إضافة أي تظهير وأي تغيير يطرأ أثناء المجرى العادي لﻹبلاغ والتخزين والعرض؛ و
    Los poseedores de información se limitan a difundirla en la Internet, y los usuarios pueden buscar con gran flexibilidad lo que les interese. UN فكل ما يفعله حائزو المعلومات هو إتاحة معلوماتهم على الإنترنت بينما يمكن أن يأتي المستعملون ليبحثوا عما يهمهم بطريقة مرنة كل المرونة.
    Se identificó el acceso a la información como un derecho humano fundamental, que debía convertirse en el elemento clave de las estrategias de prevención; si se negaba al niño el derecho a la información se comprometía el disfrute de muchos de sus demás derechos. UN واعتبر أن الحصول على المعلومات هو حق من حقوق الإنسان الأساسية ومن ثم ينبغي أن يشكل العنصر الأساسي في استراتيجيات الوقاية؛ وأن حرمان الطفل من الحق في الحصول على المعلومات يمس تمتعه بالكثير من الحقوق الأخرى.
    El mejoramiento de los arreglos mundiales de intercambio de información fue una característica de las distintas iniciativas internacionales emprendidas en los últimos tres años. UN ولقد كان إدخال تحسينات على الترتيبات العالمية لتقاسم المعلومات هو العلامة المميزة لعدة مبادرات دولية طيلة السنوات الثلاث الماضية.
    Esa información tiene por finalidad facilitar a la municipalidad la tarea de ofrecer soluciones individualizadas adecuadas a los jóvenes que no asisten a la escuela ni trabajan. UN والغرض من هذه المعلومات هو تسهيل قيام البلدية بإتاحة مبادرات فردية ملائمة للشباب الذين لا يذهبون إلى المدرسة ولا يعملون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more