"المعلومات والتدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • información y capacitación
        
    • información y la capacitación
        
    • información y formación
        
    • Information and Training
        
    • información y de capacitación
        
    • información y la formación
        
    • información e impartir capacitación
        
    Creemos que el Departamento de Asuntos Humanitarios, como centro de coordinación de las Naciones Unidas, debe suministrar una asistencia muy valiosa, especialmente mediante programas de información y capacitación en remoción de minas. UN ونحن نعتقد أن بإمكان إدارة الشؤون اﻹنسانية، بوصفها جهة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة، أن توفر مساعدة قيمة، ولا سيما عن طريق برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    El Fondo también ayudaba a los países proporcionando información y capacitación en adquisición y gestión logística de los anticonceptivos. UN ويساعد الصندوق أيضا البلدان بتوفير المعلومات والتدريب على شراء وسائل منع الحمل واﻹدارة السوقية لها.
    El Fondo también ayudaba a los países proporcionando información y capacitación en adquisición y gestión logística de los anticonceptivos. UN ويساعد الصندوق أيضا البلدان بتوفير المعلومات والتدريب على شراء وسائل منع الحمل واﻹدارة السوقية لها.
    iii) Centros regionales que contribuyan al intercambio de información y la capacitación para el fomento de la capacidad; UN ' ٣ ' إنشاء مراكز اقليمية تؤدي دورا في تبادل المعلومات والتدريب اللازمين لبناء القدرات؛
    Sus actividades abarcan la investigación y el desarrollo, la cooperación técnica, la difusión de información y la capacitación. UN وتشمل أنشطته البحث والتطوير والتعاون التقني ونشر المعلومات والتدريب.
    La participación de los países en desarrollo en estas redes puede ser capital para su comercio y para obtener información y formación especializadas. UN ويمكن أن تصبح مشاركة البلدان النامية في هذه الشبكات مهمة لتجارتها وحصولها على المعلومات والتدريب المتخصصين.
    En primer lugar, ello debería incluir una iniciativa de capacitación y de investigación de las necesidades en materia de información y capacitación de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يشمل ذلك أولا وقبل كل شيء، مبادرة للتدريب واستقصاء الاحتياجات إلى المعلومات والتدريب في البلدان النامية.
    El OIEA prestó asistencia a los Estados miembros proporcionándoles información y capacitación. UN 49 - وقدمت الوكالة المساعدة للدول الأعضاء بتوفير المعلومات والتدريب.
    iv) Difusión de información y capacitación. ¿Quién tiene la responsabilidad de informar al consumidor sobre las medidas adoptadas para después de la privatización y de los derechos que le asisten a ese respecto? UN `4` نشر المعلومات والتدريب. من هو المسؤول عن إعلام المستهلكين بترتيبات مرحلة ما بعد الخصخصة، وعن حقوقهم في هذا الصدد؟
    El grupo de instructores de la Subdivisión de información y capacitación proporcionaría apoyo técnico al sitio. UN ويقدم فريق التدريب التابع لفرع المعلومات والتدريب دعماً تقنياً لهذا الموقع.
    :: Acceso a la tecnología de la información y capacitación conexa; UN :: توفير سبل الحصول على تكنولوجيا المعلومات والتدريب المتصل بها؛
    Se están tomando medidas para proporcionar información y capacitación permanente y para desarrollar instrumentos a este respecto. UN ويجري بذل جهود لتقديم المعلومات والتدريب المتواصل، فضلا عن وضع صكوك جديدة في هذا الصدد.
    El Centro presta asistencia en materia de elaboración de políticas, intercambio de información y capacitación principalmente a China, África y Centroamérica. UN ويقدم المركز الدولي المساعدة في وضع السياسات وتبادل المعلومات والتدريب مع التركيز على الصين وأفريقيا وأمريكا الوسطى.
    Hay asociaciones de mujeres de las zonas rurales que brindan información y capacitación. UN وللنساء في المناطق الريفية جمعيات تقدم المعلومات والتدريب.
    LOS PROGRAMAS QUE AQUÍ SE DESCRIBEN ESTÁN DESTINADOS A AUMENTAR LAS OPORTUNIDADES COMERCIALES DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO FOMENTANDO SU CAPACIDAD EN ESTA ESFERA MEDIANTE SERVICIOS DE ASESORAMIENTO SOBRE POLÍTICAS, ACCESO A información y capacitación. UN ترمي البرامج المعروضة هنا إلى توسيع نطاق فرص البلدان النامية في مجال التجارة مِن طريق بناء قدراتها في هذا المجال بتوفير خدمات المشورة في ميدان السياسات والحصول على المعلومات والتدريب.
    La educación, la información y la capacitación son elementos fundamentales para lograr una gestión más eficaz de los residuos. UN ويشكِّل التثقيف وتوفير المعلومات والتدريب عناصر هامة من هذه الجهود المبذولة لزيادة فعالية إدارة النفايات.
    También son esenciales la información y la capacitación. UN ولا بد أيضاً من توفير المعلومات والتدريب.
    Filipinas informó sobre la cooperación en lo atinente al intercambio de información y la capacitación. UN وأبلغت الفلبين عن التعاون بخصوص تبادل المعلومات والتدريب.
    Además, se proporcionará a los romaníes más información y formación sobre sus derechos y sobre los trámites para denunciar los presuntos casos de discriminación. UN وسيُزود أفراد الروما أيضاً بمزيد من المعلومات والتدريب بشأن حقوقهم، وبشأن إجراءات الإبلاغ عن التمييز المشتبه في حدوثه.
    Human Rights Information and Training Center UN مركز المعلومات والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    A esos efectos se están preparando medidas de información y de capacitación. UN ويجري حالياً اتخاذ تدابير بصدد توفير المعلومات والتدريب في هذا الخصوص.
    La información y la formación son las premisas de esa participación. UN وأن تكون المعلومات والتدريب هي مقدمات هذه المشاركة.
    77. Chile tiene un programa, titulado " Fortalecimiento de las capacidades nacionales para la prevención y gestión de conflictos interculturales en Chile " , que incluye la prestación de apoyo a actividades cuyo objetivo es difundir información e impartir capacitación sobre los derechos de los pueblos indígenas reconocidos en el derecho internacional, con especial hincapié en el Convenio Nº 169 de la OIT. UN 77- ووضعت شيلي برنامجاً بعنوان " تعزيز القدرات الوطنية لمنع النزاعات والإدارة المشتركة بين الثقافات في شيلي " ، ويشمل توفير الدعم لأنشطة هدفها نشر المعلومات والتدريب على حقوق الشعوب الأصلية التي يعترف بها القانون الدولي مع التشديد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more