En un intento de definir los elementos de ese método, se facilita la información y las recomendaciones que a continuación se indican. | UN | ومن أجل بيان عناصر مثل هذا النهج، تقدم المعلومات والتوصيات التالية. |
Continuaremos participando activamente en las labores del Comité Preparatorio del próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que se celebrará el año próximo. A este respecto, esperamos con interés recibir la información y las recomendaciones que pedimos relativas a los 10 compromisos de la Cumbre. | UN | وسنواصل المشاركة بنشاط في اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في العام القادم، وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تلقي المعلومات والتوصيات المطلوبة المتصلة بالتزامات القمة العشرة. |
Además, cabe subrayar que la información y las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General mantienen el impulso a favor de la cultura de paz entre la fase actual y el fin del Decenio en 2010. | UN | ونود أيضا التأكيد على أن المعلومات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تجعل في الإمكان إحراز تقدم صوب ثقافة للسلام بين الآن ونهاية العقد في عام 2010. |
Más adelante se ofrecen información y recomendaciones detalladas, cuando procede. | UN | وترد المعلومات والتوصيات المفصلة في الفقرات الواردة أدناه، وفقا للمقتضى. |
Número de países, y de principales interesados de los sectores público y privado en cada uno de ellos, que utilizan información y recomendaciones normativas emanadas de los estudios sectoriales y los cursos prácticos de la ONUDI. | UN | ● عدد البلدان وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص داخل كل بلد الذين يستخدمون المعلومات والتوصيات السياساتية التي تخرج بها الدراسات الاستقصائية وحلقات العمل القطاعية التي تنفّذها اليونيدو. |
18. Algunas Partes sugirieron las siguientes actividades en relación con la provisión de información y la formulación de recomendaciones a la CP para que las tome en consideración al impartir orientación sobre los medios de aplicación, que incluyen la financiación, la tecnología y el fomento de la capacidad: | UN | 18- واقترح بعض الأطراف الأنشطة التالية في ما يتصل بتقديم المعلومات والتوصيات التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى إسداء التوجيه بشأن سبل التنفيذ، بما فيها التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات: |
El Comité se propone terminar rápidamente un examen exhaustivo de la información y las recomendaciones presentadas en el informe, después de lo cual transmitirá al Consejo de Seguridad sus opiniones sobre dicho informe. | UN | وتعتزم اللجنة أن تنتهي على وجه السرعة من النظر مليا في المعلومات والتوصيات التي يتضمنها التقرير، وسأقوم بعد ذلك بعرض آراء اللجنة في التقرير على مجلس الأمن. |
El 29 de noviembre, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los debates del Comité y señaló que éste aún no había terminado de examinar la información y las recomendaciones que figuraban en el informe. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشاتها، منوها إلى أنها لم تختتم بعد نظرها في المعلومات والتوصيات الواردة في التقرير. |
En la preparación del presente documento se han tenido en cuenta la información y las recomendaciones de los mecanismos internacionales de derechos humanos, y se han celebrado consultas interministeriales y consultas preliminares sobre los posibles elementos del informe con las organizaciones de la sociedad civil dedicadas a la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وقد أُخذت في الاعتبار المعلومات والتوصيات المقدمة من آليات حقوق الإنسان الدولية عند إعداد هذه الوثيقة، كما جرت مشاورات بين الوزارات، ومشاورات أولية مع منظمات القطاع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، حول العناصر التي يمكن إدراجها في التقرير. |
2. Aplicando un enfoque basado en los resultados, el CRIC tal vez desee ofrecer a las Partes orientación acerca de las medidas que deberían adoptarse sobre la base de la información y las recomendaciones contenidas en el presente documento. | UN | 2- ولعل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تود، وهي تعمل ضمن إطار قائم على النتائج، أن تقدم توجيهاً عملي المنحى إلى الأطراف استناداً إلى المعلومات والتوصيات المقدمة في هذه الوثيقة. |
- La recopilación de la información y las recomendaciones de las reuniones regionales y temáticas se presentan al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. (A/CONF.206/PC(II)/INF.2) | UN | - تقدَّم المعلومات والتوصيات المجمّعة المقدمة من الاجتماعات الإقليمية والمواضيعية إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية. (A/CONF.206/PC(II)/INF.2) |
a) Número de países que han utilizado la información y las recomendaciones de los servicios de asesoramiento de la CEPAL al diseñar sus políticas microeconómicas | UN | (أ) عدد البلدان التي استفادت من المعلومات والتوصيات المستقاة من الخدمات الاستشارية للجنة في تصميم سياسات الاقتصاد الجزئي |
La publicación proporcionará un conjunto exhaustivo de información y recomendaciones a propósito de las cadenas de valor mundiales y el papel que desempeñan respecto del desarrollo económico. | UN | وسيقدّم هذا المنشور مجموعة كاملة من المعلومات والتوصيات المتعلقة بالسلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات ودورها في التنمية الاقتصادية. |
El informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2014 incluirá información y recomendaciones brindadas por el Grupo con respecto a varias de esas cuestiones. | UN | وستُضمَّن المعلومات والتوصيات المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي المتعلقة بالعديد من هذه المسائل في تقرير الفريق المرحلي لعام 2014. |
10. Exhorta a sus demás mecanismos a que recaben información sobre situaciones que puedan dar lugar a desplazados internos y a que incluyan información y recomendaciones pertinentes sobre medidas de prevención y soluciones en sus informes a la Comisión; | UN | ٠١- تطلب إلى آلياتها اﻷخرى أن تلتمس المعلومات بشأن الحالات التي يمكن أن تفضي إلى التشرد الداخلي، وأن تدرج في تقاريرها إلى اللجنة المعلومات والتوصيات ذات الصلة بشأن التدابير الوقائية والحلول؛ |
13. Una ventaja de estos informes es que consolidan la información y recomendaciones en una esfera general en forma coordinada, lo que permite una mejor presentación de las perspectivas de desarrollo y la formulación de opciones de política. | UN | ١٣ - وإحدى ميزات هذه التقارير تتمثل في أنها توحد المعلومات والتوصيات في حقل واسع النطاق بطريقة منسقة، وتتيح بذلك مجال زيادة توضيح منظورات التنمية وصياغة خيارات السياسة. |
23. Siempre que se disponga de recursos adicionales, el sistema de las Naciones Unidas debe documentar la experiencia positiva de las políticas y los programas en la esfera del envejecimiento del hombre y de la mujer y difundir información y recomendaciones a ese respecto. | UN | ٢٣ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات اﻹيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات. |
Siempre que se disponga de recursos adicionales, el sistema de las Naciones Unidas debe documentar la experiencia positiva de las políticas y los programas en la esfera del envejecimiento del hombre y la mujer y difundir información y recomendaciones a ese respecto. | UN | ١٥ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات اﻹيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات. |
19. Además, otras Partes propusieron las siguientes actividades relacionadas con la provisión de información y la formulación de recomendaciones directamente a las instituciones encargadas de ofrecer los medios de aplicación: | UN | 19- وإضافة إلى ذلك، اقترحت بعض الأطراف الأخرى أنشطة تتصل بتقديم المعلومات والتوصيات مباشرة إلى المؤسسات المسؤولة عن توفير وسائل التنفيذ، ومنها ما يلي: |
En el presente informe se ofrecen nuevos datos y recomendaciones, según solicitó la Asamblea General, para su examen en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | ويوفر هذا التقرير مزيدا من المعلومات والتوصيات على نحو ما طلبته الجمعية للنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Esa misión tenía fundamentalmente por objeto poner al día las informaciones y recomendaciones que figuran en su informe. | UN | وقد استهدفت هذه البعثة بصورة أساسية تحديث المعلومات والتوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل. |
D. Provisión de información y formulación de recomendaciones para que la Conferencia de las Partes las tome en consideración al impartir orientación | UN | دال - تقديم المعلومات والتوصيات التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى تقديم |
II. REUNION DE INFORMACION Y RECOMENDACIONES DE LOS | UN | ثانيا - مجموعة مركبة من المعلومات والتوصيات المقدمة مــن |