"المعلومات والمستندات" - Translation from Arabic to Spanish

    • información y documentación
        
    • información y la documentación
        
    • información y documentos
        
    • información y los documentos
        
    • informaciones y documentación
        
    • las informaciones y los documentos
        
    • información y los elementos puestos
        
    • la información y los
        
    Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo adoptó una decisión inicial sobre la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. UN واتخذ الفريق، بعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بقابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    13. El Grupo ha examinado todas las respuestas a las solicitudes de información y documentación y a la providencia de trámite Nº 2. UN 13- ونظر الفريق في جميع الردود على الطلبات المتعلقة بالحصول على المعلومات والمستندات وعلى الأمر الاجرائي رقم 2.
    3. Cada reclamante incluido en la 22ª serie tuvo la oportunidad de presentar al Grupo información y documentación concernientes a su reclamación. UN ٣- وقد أتيحت الفرصة لكل صاحب مطالبة من الدفعة الثانية والعشرين أن يقدم إلى الفريق المعلومات والمستندات المتعلقة بالمطالبات.
    No tiene derecho a tener acceso a la información y la documentación pertinentes. UN كما أن العراق ليس له حق الاطلاع على المعلومات والمستندات ذات الصلة.
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) proporcionaban medios para transmitir, procesar y tramitar información y documentos en forma rápida y eficaz. UN وتوفر تكنولوجيات المعلومات والاتصال وسائل لنقل وتجهيز المعلومات والمستندات بسرعة وفعالية.
    En su respuesta, ABB Management declaró que la información y los documentos solicitados ya no estaban disponibles, y que el empleado había fallecido. UN فأفادت في ردها على ذلك أن المعلومات والمستندات المطلوبة لم تعد متوافرة وأن الموظف قد توفّي.
    El Comité estima que, sobre la base de la información y documentación presentada, el autor no ha fundamentado su denuncia con el fin de concluir que hubo una violación del párrafo 1 del artículo 14 por este motivo. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ، استناداً إلى المعلومات والمستندات المقدمة، لم يضمّن شكواه الأدلة التي تسمح بتحديد ما إذا كان هناك فعلاً انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 في هذا الصدد.
    6. Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo determinó inicialmente la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. UN 6- وقد اتخذ الفريق، بعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بمدى استحقاق التعويض عن عناصر الخسارة في كل مطالبة.
    51. El 16 de julio de 1998 se envió a General Nile una carta de explicación de la reclamación en la que se le informaba que el Grupo necesitaba más información y documentación para decidir si la reclamación era indemnizable. UN 51- وفي 16 تموز/يوليه 1998. أُرسل إلى الشركة خطاب توضيح للمطالبة أبلغت فيه أن الفريق يحتاج إلى مزيد من المعلومات والمستندات لكي يبت فيما إذا كانت المطالبة تستحق التعويض أم لا.
    7. Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo determinó inicialmente la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. UN ٧- وقد اتخذ الفريق، بعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بقابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    7. Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo determinó inicialmente la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. UN 7- وقد اتخذ الفريق، بعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة، قرارات أولية تتعلق بقابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    6. Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo determinó inicialmente la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. UN 6- واتخذ الفريق، بعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بمدى استحقاق التعويض عن عناصر الخسارة في كل مطالبة من المطالبات.
    d) La información y documentación adicionales presentadas por los reclamantes en cumplimiento de peticiones concretas hechas con arreglo al artículo 34 de las Normas; UN (د) المعلومات والمستندات الأخرى التي قدمها أصحاب المطالبات تلبية لطلبات خاصة وجهت إليهم عملاً بالمادة 34 من القواعد؛
    Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    El Grupo decidió que ésta era la fecha hasta la cual podía tomar en consideración la información y la documentación facilitadas en relación con las reclamaciones. UN وانتهى الفريق إلى أن هذا هو التاريخ الذي كان يسعه في حدوده أن يأخذ بعين الاعتبار المعلومات والمستندات المقدمة فيما يتصل بالمطالبات.
    A los reclamantes que no respondieron a la notificación hecha en virtud del artículo 34 se les volvió a hacer la notificación en fecha 20 de julio de 1999, pidiéndoles que presentaran la información y documentos pertinentes el 3 de agosto de 1999 a más tardar. UN وأُرسل إلى صاحب كل مطالبة لم يرد على الإخطار بموجب المادة 34 إخطار تذكيري مؤرخ 20 تموز/يوليه 1999 يطلب إليه تقديم المعلومات والمستندات في 3 آب/أغسطس 1999 أو قبل ذلك.
    Sin perjuicio de otras disposiciones del presente Acuerdo relativas a la presentación de documentos e información que tengan que ver con causas que se sustancien en la Corte, las Naciones Unidas y ésta tomarán todas las disposiciones posibles para el intercambio periódico de información y documentos de interés mutuo. UN 1 - دون الإخلال بالأحكام الأخرى لهذا الاتفاق المتعلقة بتقديم المستندات والمعلومات المتصلة بقضايا معينة معروضة على المحكمة، تتخذ الأمم المتحدة والمحكمة، إلى أقصى مدى ممكن وعملي، ترتيبات لتبادل المعلومات والمستندات ذات الاهتمام المشترك بصفة منتظمة.
    72. A pesar de lo dispuesto en el artículo 15 de las Normas, el Grupo examinó la información y los documentos presentados por estos reclamantes y consideró que no probaban suficientemente ninguna de las reclamaciones. UN 72- وبصرف النظر عن الاشتراطات الواردة في المادة 15 من القواعد، نظر الفريق في المعلومات والمستندات المقدمة ووجد أنها غير كافية لتأييد أي من المطالبات.
    c) Proporcionará a las autoridades aduaneras toda la información y los documentos pertinentes exigidos para los fines aduaneros. UN (ج) يقدم لسلطات الجمارك جميع المعلومات والمستندات ذات الصلة اللازمة لأغراض الجمارك.
    La inscripción y la conservación sistemáticas de informaciones y documentación sobre los movimientos de capital desde Argelia y hacia ésta permiten seguir la pista en forma efectiva a esos movimientos. UN ويتيح انتظام تسجيل وحفظ المعلومات والمستندات المتعلقة بحركة رؤوس الأموال من الجزائر وإليها تعقب أثر تلك الحركة بصورة ملموسة.
    El Secretario General podrá pedir a la Corte que adopte todas las medidas que sean necesarias para asegurar la protección de esta persona, garantizar el carácter confidencial de las informaciones y los documentos que pueda comunicar a la Corte y garantizar también la seguridad de toda operación o programa de las Naciones Unidas que pueda ser objeto del testimonio de esta persona ante la Corte. " UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المحكمة أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لضمان حماية ذلك الشخص، وضمان سرية المعلومات والمستندات التي قد يقدمها للمحكمة وضمان سلامة كل عملية أو برنامج للأمم المتحدة يكون موضوع شهادة أمام المحكمة " .
    Habiendo examinado debidamente toda la información y los elementos puestos a su disposición, el Comité considera que no está en condiciones de concluir que en este caso la actuación de los tribunales adoleciera de estos vicios. UN وإذ أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بكل المعلومات والمستندات المعروضة عليها، ترى أنها ليست في وضع يمكنها من أن تستنتج أن الإجراءات القضائية في هذه القضية شابتها عيوب من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more