"المعنية باستعراض تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Examen de la Aplicación
        
    En los últimos tiempos se ha hecho cada vez más frecuente la práctica de impedir que los representantes de la República Federativa de Yugoslavia participen en reuniones de Examen de la Aplicación de derechos y deberes en virtud de convenciones de derechos humanos. UN إن الممارسة المتبعة في منع ممثلي جمهورية يوغسلافيا الاتحادية من الاشتراك في الاجتماعات المعنية باستعراض تنفيذ الحقوق والواجبات بمقتضى اتفاقيات حقوق الانسان قد أصبحت أكثر تواترا في اﻵونة اﻷخيرة.
    2. Mandato del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención 32 21 UN 2- ولاية اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية 32 24
    28. Existe cierto grado de convergencia respecto del ámbito, el mandato, los objetivos y las funciones de un comité de Examen de la Aplicación de la Convención. UN 28- وهناك درجة معينة من تقارب الآراء بشأن نطاق وولاية وأهداف ووظائف اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    2. Mandato del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CEAC) UN 2- ولاية اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية
    A. Comité de Examen de la Aplicación de la Convención UN ألف - اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية
    F. Disposiciones para el primer período de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención UN واو - الترتيبات المتخذة لعقد الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية
    2/COP.5 Fecha y lugar de la primera reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención UN 2/م أ-5 تاريخ ومكان انعقاد الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية
    Asimismo, los miembros del Grupo subrayaron su disposición a ayudar en su tarea a los grupos de trabajo intergubernamentales de Examen de la Aplicación de la Convención contra la Corrupción, de recuperación de activos y de asistencia técnica, que estableció la Conferencia de los Estados Parte. UN كما أكد أعضاء الفريق استعدادهم لدعم عمل الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المعنية باستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، واسترداد الموجودات، والمساعدة التقنية، وهي أفرقة أنشأها مؤتمر الدول الأطراف.
    28. Los expertos con conocimientos generales designados por cada uno de los Estados Parte deberían constituir el órgano de Examen de la Aplicación de la Convención para cada grupo de países. UN 28- وينبغي أن تتشكّل من الخبراء ذوي المعرفة العامة الذين تعيّنهم كل دولة من الدول الأطراف الهيئة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية لدى كل مجموعة من البلدان.
    18. La mayor parte de las decisiones se referían a las nuevas medidas propuestas por el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención para promover la aplicación de ese instrumento y su desarrollo institucional. UN 18 - وغالبية القرارات المتخذة كانت تتعلق بالتدابير التي اقترحتها اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية، بهدف تشجيع إعمال هذا الصك، فضلا عن تطويره من الناحية المؤسسية.
    Respecto de las entrevistas, se celebraron 117 con países clientes, instituciones donantes bilaterales y multilaterales, el personal del MM, la secretaría de la Convención, miembros de la Mesa de la CP, miembros de la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC), miembros del Comité de Facilitación y otros interesados. UN وفيما يتعلق بالمقابلات فقد أُجريت 117 مقابلة مع البلدان المستفيدة والمؤسسات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وموظفي الآلية العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف، وأعضاء اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية وأعضاء لجنة التيسير وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Este año Turquía será sede del séptimo período de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, que tendrá lugar en Estambul del 20 al 29 de octubre. UN وستستضيف تركيا خلال هذا العام الدورة السابعة للجنة المعنية باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي تعقد في اسطنبول في الفترة من 20 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    En su 11º período de sesiones, el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención también examinó información sobre la capacidad de acceso a las mejores prácticas, el fortalecimiento de las relaciones con otros convenios y convenciones y sobre el proceso general de presentación de informes. UN وقامت اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية أيضا، في دورتها الحادية عشرة، باستعراض المعلومات عن إمكانية الوصول إلى أفضل الممارسات، وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى وعملية إعداد التقارير في مجملها.
    El Comité de Examen de la Aplicación de la Convención también examinó, por primera vez desde la aprobación de la estrategia, la información sobre los indicadores de los efectos que eran pertinentes para sus objetivos estratégicos. UN 40 - كما استعرضت اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية، للمرة الأولى منذ اعتماد الاستراتيجية، معلومات بشأن مؤشرات الأثر ذات الصلة بالأهداف الاستراتيجية.
    En la misma resolución, la Asamblea General señaló el establecimiento del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes en la Convención, e invitó a las partes y a otros interesados a participar en el primer período de sesiones del Comité. UN 2 - وفي القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة إنشاء اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية كهيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، ودعت الأطراف وسائر العناصر الفاعلة إلى المشاركة في الدورة الأولى للجنة.
    Por consiguiente, se invitó al Secretario Ejecutivo a que, para el 20 de abril de 2002, en consulta con la Mesa de la Conferencia de las Partes, estudiara cualquier propuesta de las partes de acoger el primer período de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención. UN ومن ثم، دعا المؤتمر الأمين التنفيذي إلى أن يقوم، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، وقبل 20 نيسان/أبريل 2002، بمراعاة أي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Expresando su profundo reconocimiento al Gobierno de Italia por haber organizado en Roma, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, del 11 al 22 de noviembre de 2002, el primer período de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة إيطاليا على تنظيم الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية في روما بمقر منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    Expresando su profundo reconocimiento al Gobierno de Italia por haber organizado en Roma, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, del 11 al 22 de noviembre de 2002, el primer período de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة إيطاليا على تنظيم الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية في روما بمقر منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    Dicho informe aborda principalmente la aplicación de la resolución A/57/259 de la Asamblea general, del primer periodo de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, y de las medidas de seguimiento a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en lo que respecta a la Convención y las relaciones entre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y ese instrumento. UN وهذا التقرير يتناول، بصورة أساسية، تنفيذ قرار الجمعية العامة A/57/259، والدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية، ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة فيما يتصل بالاتفاقية والعلاقات القائمة بين مرفق البيئة العالمية والاتفاقية.
    Con el fin de contribuir a la labor del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, en el tercer período de sesiones extraordinario del Comité de Ciencia y Tecnología también se examinó y evaluó por primera vez la información científica sobre los indicadores de los efectos, suministrada por los Estados partes afectados en el curso del ciclo de presentación de información y examen de 2012-2013. UN كما استعرضت الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا، للمرة الأولى، المعلومات العلمية بشأن مؤشرات الأثر المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة خلال دورة الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013، وقيّمت تلك المعلومات بهدف الإسهام في عمل اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more