FAO, Comité de Seguridad Alimentaria Mundial | UN | منظمة الأغذية والزراعة، اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي |
Suiza acoge con agrado además la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | فسويسرا ترحّب أيضاً بإصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي. |
Para hacer avanzar la aplicación de los Principios de Roma, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se está revitalizando para hacerlo una plataforma internacional más incluyente. | UN | وللنهوض بتنفيذ مبادئ روما، يجري تنشيط اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وذلك لجعلها منبراً دولياً أشمل. |
La organización realiza un seguimiento constante de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en lo que respecta a la agricultura, y desde 2009 aplica sus conocimientos especializados a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | تتابع المنظمة باستمرارٍ مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتصلة بالزراعة، ومنذ سنة 2009 تطبق خبرتها على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ واللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي. |
Sería mutuamente beneficioso que se entablara una relación más estrecha entre el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y el Consejo Económico y Social. | UN | فمن شأن إقامة علاقة أوثق بين اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعود بالمنفعة على الجميع. |
Se ha asegurado la participación de los pueblos indígenas en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y en la gestión del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples en apoyo de la participación de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد تم ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي وفي إدارة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني. |
El Consejo de la FAO, en su 123º período de sesiones, estableció el GTIG como órgano auxiliar del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | وقد أنشأ مجلس منظمة الأغذية والزراعة، في دورته 123، الفريق العامل الحكومي الدولي كهيئة فرعية للجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي(10). |
Reconociendo también, en este sentido, que la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial es la principal plataforma política de las Naciones Unidas que se ocupa de la seguridad alimentaria y la nutrición, | UN | " وإذ تسلم أيضا، في هذا الصدد بأن إصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي يؤهلها لأن تكون المنبر السياسي المركزي للأمم المتحدة للتعامل مع الأمن الغذائي والتغذية، |
44. Como miembro del grupo de contacto, el Relator Especial propuso que el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial revisado combinara las tres funciones básicas de coordinación, aprendizaje y supervisión de los progresos. | UN | 44- واقترح المقرر الخاص، بوصفه أحد أعضاء فريق الاتصال، أن تجمع اللجنة المعدلة المعنية بالأمن الغذائي العالمي بين الوظائف الثلاث الأساسية وهي التنسيق والتعلّم ورصد التقدم. |
Cabe señalar además muchas iniciativas de desarrollo agrícola y seguridad alimentaria, especialmente la Iniciativa de América Latina y el Caribe sin Hambre de la FAO y la reforma de su Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | وجدير بالذكر أيضاً أن كثيراً من المبادرات في التنمية الزراعية والأمن الغذائي، وخصوصاً مبادرة منظمة الأغذية والزراعة بشأن أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خالية من الجوع وكذلك إصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Los órganos de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, deben trabajar de manera conjunta para desarrollar políticas más sólidas en materia de nutrición, y el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial debe formar parte de dicho sistema. | UN | وعلى هيئات الأمم المتحدة، ومنها مثلاً منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة، أن تعمل معاً على وضع سياسات للتغذية أكثر فعالية، وينبغي أن تكون اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي جزءاً من هذه المنظومة. |
49. Ese nuevo modelo de gobernanza, que ya se aplicó en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial, ha obtenido resultados positivos, ya que la opinión de la sociedad civil y del sector privado es tan importante como la de los gobiernos. | UN | 49 - ومضت تقول إن النوع الجديد من الحوكمة الذي تجلّي في اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي كان ناجحاً للغاية حيث كان لأصوات المجتمع المدني والقطاع الخاص أهميتها التي تساوت مع أهمية أصوات الحكومات. |
Participación activa en los trabajos de los grupos de contacto para la creación de nuevos organismos o comités (el FIDA, el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria, el Consejo Mundial de la Alimentación y el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial) | UN | - شارك مشاركة فعالة في أفرقة الاتصال المختلفة من أجل إنشاء أجهزة أو لجان جديدة مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ولجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها، واللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي ومجلس الأغذية العالمي وغيرها. |
2 Véase Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Comité de Seguridad Alimentaria Mundial; Cumbre Mundial sobre la Alimentación y objetivos de desarrollo del Milenio, CFS:2001/2-Sup.1. | UN | (2) انظر اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة؛ مؤتمر القمة العالمي للزراعة والأهداف الإنمائية للألفية، CFS: 2001/2-Sup.1. |
29. El 24 de septiembre, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) respaldó la aprobación de un conjunto de directrices voluntarias para apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. | UN | 29- وافقت اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، في 24 أيلول/سبتمبر، على مجموعة المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
43. El 27 de abril de 2009, el grupo de contacto para la revitalización del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial celebró la primera de varias reuniones que deberían llevarle a la formulación de propuestas para transformar el Comité en un órgano que pueda lograr ese objetivo. | UN | 43- وفي 27 نيسان/أبريل 2009، عقد فريق الاتصال المعني بإعادة تنشيط اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي أول اجتماع له ضمن سلسلة من الاجتماعات، التي ينبغي أن تؤدي إلى تقديم مقترحات لتحويل اللجنة إلى كيان يمكن أن يحقق ذلك. |
Nota del Secretario General por la que se transmite una nota de la Presidenta del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre la reforma del Comité y sobre los progresos realizados en su ejecución (resolución 64/224 de la Asamblea General) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة رئيس اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي بشأن إصلاح اللجنة والتقدم المحرز نحو تنفيذه (قرار الجمعية العامة 64/224) |
33. El Sr. Madani (Afganistán) acoge con beneplácito las recientes reformas hechas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO y el establecimiento de un Grupo de alto nivel de expertos en seguridad alimentaria y nutrición. | UN | 33 - السيد مدني (أفغانستان): قال إنه يرحّب بالإصلاحات الأخيرة التي أُدخلت على لجنة منظمة الأغذية والزراعة المعنية بالأمن الغذائي العالمي وإنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية. |
99. Como se indica en el informe del Secretario General, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial reformado seguirá siendo un comité intergubernamental de la FAO y constituiría la plataforma internacional más incluyente en apoyo de los procesos dirigidos por los países con el fin de lograr la seguridad alimentaria para todos. | UN | 99 - وكما أشار تقرير الأمين العام، في حين لا تزال اللجنة المعاد تشكيلها المعنية بالأمن الغذائي العالمي بمثابة لجنة حكومية دولية تابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، فإنها تشكّل أكبر منبر دولي شامل لدعم العمليات القطرية في سبيل ضمان الأمن الغذائي للجميع. |
El coordinador de la Women ' s United Nations Report Network es un delegado de ONG en la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) y en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO. | UN | ومنسق شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة وهو أيضا مندوب للمنظمة غير الحكومية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ولجنة الفاو المعنية بالأمن الغذائي العالمي. |
En su calidad de organismo director o codirector de los módulos de acción agrupada sobre seguridad alimentaria mundial, logística mundial y telecomunicaciones de emergencia del Comité Permanente entre Organismos, el PMA coordinó las reacciones ante grandes emergencias en la República Árabe Siria, el Sahel y Sudán del Sur. | UN | وقد تولى البرنامج تنسيق عمليات التصدي لحالات الطوارئ الرئيسية في منطقة الساحل وفي جنوب السودان وفي الجمهورية العربية السورية، بصفته قائداً أو قائداً مشاركاً للمجموعات العالمية المعنية بالأمن الغذائي العالمي والخدمات اللوجستية والاتصالات في حالات الطوارئ، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |