"المعنية بالإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre Gestión
        
    • de Gestión
        
    • sobre la gestión
        
    • sobre ordenación
        
    • de Administración
        
    • en Administración
        
    • sobre administración
        
    • de gobernanza
        
    • sobre gobernanza
        
    • de la gestión
        
    • encargado de la administración
        
    Material pedagógico de TRAINMAR para el curso práctico sobre Gestión de la capacitación UN مواد تعليمية تتصل ببرنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري لأغراض التدريب في حلقة العمل المعنية بالإدارة
    Señaló que el UNFPA había participado intensamente en las actividades de simplificación y armonización del GNUD y que era miembro del grupo de tareas sobre Gestión financiera y rendición de cuentas. UN وذكرت أن الصندوق يقوم بدور كبير جدا في جهود التبسيط والتنسيق بين منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهو عضو في فرقة العمل المعنية بالإدارة المالية والمساءلة.
    Anunció que el Secretario General la había designado Presidenta del Comité de alto nivel sobre Gestión. UN وأعلنت أن الأمين العام قد عينها رئيسة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Ello se ha demostrado claramente en el informe de la Comisión de Gestión de los Asuntos Públicos Mundiales. UN ووضح هذا بجلاء في تقرير اللجنة المعنية بالإدارة العالمية.
    El equipo de trabajo sobre Gestión y administración ha iniciado ese examen y ha formulado recomendaciones que el Director Ejecutivo está poniendo en ejecución. UN وقد أجرت فرقة المهام المعنية بالإدارة والتنظيم هذا الاستعراض ووضعت توصيات يقوم بتنفيذها المدير التنفيذي.
    La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, por conducto de su Comité de Alto Nivel sobre Gestión, debería elaborar: UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة له، أن يضع ما يلي:
    Participación en la Junta de los Jefes Ejecutivos, el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN المشاركة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    Hitos en la aplicación de la iniciativa sobre prácticas institucionales del Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN مراحل تنفيذ مبادرة الممارسات التجارية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    Acuerdo sobre el plan de trabajo para la iniciativa sobre prácticas institucionales del Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN تنفيذ خطة عمل الممارسات التجارية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    ONU-Hábitat sigue participando en el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN يواصل موئل الأمم المتحدة المشاركة في اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Se han adoptado diversas medidas a este respecto, incluida la decisión del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para tratar las cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y de las telecomunicaciones a nivel de todo el sistema, que guardan relación con su mandato en materia de Administración. UN واتخذ عدد من الخطوات في هذا الصدد، بما في ذلك قرار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أن تعالج قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة، المتصلة بالولاية الإدارية لأعضاء اللجنة.
    La reunión de septiembre de 2001 del Comité de Alto Nivel sobre Gestión tomó nota de la recomendación del grupo de trabajo UN وأحاطت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة المنعقدة في أيلول/سبتمبر 2001 علما بتوصية الفرقة العاملة
    Los miembros del Comité de Alto Nivel sobre Gestión habían definido el marco general para el establecimiento de un sólido mecanismo de dirección que garantizara la gestión eficaz de la seguridad adecuada del personal dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان أعضاء اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة قد حددوا الاختصاصات اللازمة لإنشاء آلية قوية للإدارة تكفل الإدارة الفعالة لمستوى كاف من الأمن للموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Al respecto, cabe señalar que las últimas novedades en lo tocante a las TCI surgidas en el marco del Comité de Alto Nivel sobre Gestión están en gran medida en consonancia con esta dirección estratégica. UN وجدير بالذكر أن التطورات الأخيرة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة تتمشى تمشياً تامّاً مع هذا التوجه الاستراتيجي.
    Se prevé que el Comité de Alto Nivel sobre Gestión habrá de abordar las nuevas iniciativas encaminadas a facilitar el intercambio de información y experiencia en esos ámbitos en el transcurso de 2004. UN ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أثناء عام 2004 مبادرات إضافية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات في هذه المجالات.
    Con posterioridad a la auditoría, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión ha asignado al Programa Mundial de Alimentos (PMA) la responsabilidad única de la administración de todas las operaciones aéreas de carácter humanitario. UN وبعد القيام بمراجعة الحسابات، عهدت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة إلى برنامج الأغذية العالمي، بالمسؤولية الكاملة عن إدارة جميع العمليات الجوية للأغراض الإنسانية.
    En una serie de reuniones celebradas en el marco del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, las organizaciones de las Naciones Unidas han convenido en una definición común de principios a efectos de la recuperación de gastos. UN وقد اتفقت مؤسسات الأمم المتحدة في سلسلة من الاجتماعات التي عُقدت في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة على تعريف مشترك للمبادئ لأغراض استرداد التكاليف.
    El Organismo de Gestión Pública evaluará el proyecto. UN وسوف تقوم الوكالة المعنية بالإدارة العامة بتقييم المشروع.
    El Equipo de Tareas sobre la gestión Basada en los Resultados será esencial en la movilización de los directores de programas. UN وسيكون دور فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج بالغ الأهمية في حشد مشاركة مديري البرامج.
    Cursos prácticos de fomento de la capacidad con instituciones nacionales sobre ordenación del medio ambiente UN حلقات عمل لبناء القدرات بالاشتراك مع المؤسسات الوطنية المعنية بالإدارة البيئية
    Informe del Comité de Expertos de Administración Pública sobre su cuarto período de sesiones y fechas, lugar de celebración y programa provisional del quinto período de sesiones del Comité UN تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها الرابعة، تاريخ ومكان انعقاد الدورة الخامسة وجدول أعمالها المؤقت
    Primer período de sesiones del Comité de Expertos en Administración Pública y su programa provisional UN الدورة الأولى للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة وجدول أعمالها المؤقت
    Apreciamos la contribución de la Secretaría en la preparación y seguimiento de las series de sesiones de la Asamblea General sobre administración pública y desarrollo. UN ونحن نقدر إسهام اﻷمانة العامة في إعداد ومتابعة سلسلة اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻹدارة العامة والتنمية.
    Suministro de asesoramiento a Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas, organismos de las Naciones Unidas, instituciones de Bretton Woods, organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad y organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN تقديم المشورة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالإدارة والأمن، والمنظمات غير الحكومية، بشأن مسائل حفظ السلام
    Además, se ha establecido un centro de información para la difusión de publicaciones de la ONUDI y otras entidades sobre gobernanza industrial. UN كما تمّ إنشاء مركز للمعارف من أجل نشر المنشورات المعنية بالإدارة الرشيدة للصناعة والصادرة عن اليونيدو وعن غيرها من الجهات.
    Expresó la esperanza de que la acogida de la secretaría en Ginebra, lugar en que se reunían únan otros muchos órganos que se ocupaban de la gestión racional de los productos químicos, promoviera las sinergias que se esperaba lograr. . UN وأعرب عن الأمل في أن يعمل وجود الأمانة في جنيف، مقر الكثير من الهيئات الأخرى المعنية بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، على تعزيز التوافق النشاطي الذي يسعى الجميع إلى تحقيقه.
    La secretaría del Comité Mixto de Aplicación encargado de la administración pública presta apoyo al Comité Mixto de Aplicación encargado de los refugiados y las personas desplazadas, y los oficiales de asuntos civiles participan en el Comité Mixto de Aplicación encargado de la policía. UN وتقدم أمانة اللجنة التنفيذية المشتركة المعنية باﻹدارة المدنية الدعم للجنة التنفيذ المشتركة المعنية بعودة اللاجئين والمشردين، ويشارك موظفو الشؤون المدنية أيضا في لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشرطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more