"المعنية بالاتجار بالبشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la trata de personas
        
    • sobre la trata de seres humanos
        
    • sobre Trata de Personas
        
    • para la trata de seres humanos
        
    • contra la trata de personas
        
    • contra la trata de seres humanos
        
    Por último, el Comité se felicitó de la creación de un Grupo de tareas sobre la trata de personas. UN وأخيرا، أشادت اللجنة بإنشاء فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر.
    Celebró la intensificación de la lucha contra la trata de personas y el establecimiento del Comité interministerial sobre la trata de personas. UN ورحبت بتكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر.
    Observó asimismo los esfuerzos realizados para combatir la trata de personas, incluido el establecimiento del Grupo de Tareas sobre la trata de personas. UN وأشارت أيضاً إلى جهود مكافحة الاتجار بالبشر، مثل إنشاء فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر.
    La implementación se realizará con la estrecha cooperación de las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas importantes, y será supervisada por el Grupo Interministerial sobre la trata de seres humanos. UN وسوف يتم التنفيذ من خلال التعاون المباشر مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين وسوف تقوم المجموعة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر برصد التنفيذ.
    Acogió con agrado las medidas adoptadas en relación con la trata de personas, incluido el establecimiento del Grupo de Tareas sobre la trata de personas en 2012. UN ورحبت أيضاً بالتدابير المتخذة في مجال الاتجار بالبشر، مثل إنشاء فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر في عام 2012.
    También felicitó a las Bahamas por el establecimiento del Comité Interministerial sobre la trata de personas. UN وهنأتها على إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر.
    El segundo mandato del Equipo de Tareas sobre la trata de personas venció a comienzos de 2014. UN إن الولاية الثانية لفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر انتهت في بداية عام 2014.
    El 17 de junio de 2009 tuvo lugar una segunda reunión de la Mesa Redonda Nacional sobre la trata de personas. UN 100 - وعقد في 17 حزيران/يونيه 2009 اجتماع ثان للمائدة المستديرة الوطنية المعنية بالاتجار بالبشر.
    Era necesario introducir mejoras en ese ámbito, como lo señaló también la Relatora Especial sobre la trata de personas durante su visita al Gabón en 2012. UN ولا بد من القيام بتحسينات في هذا المجال على نحو ما أشارت إليه المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر عندما زارت غابون في عام 2012.
    101. El mandato de la Relatora Nacional sobre la trata de personas se ha ampliado para incluir la pornografía infantil. UN 101- وسّعت ولاية المقررة الوطنية المعنية بالاتجار بالبشر لتشمل استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    - Debate con la Sra. Sigma Huda, Relatora Especial sobre la trata de personas (11 de julio de 2005). UN - أجرى نقاشاً مع السيدة سيغما هدى، المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالاتجار بالبشر (11 تموز/يوليه 2005).
    En lo que respecta a los procedimientos especiales de derechos humanos, Qatar dio su conformidad para la visita de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que tuvo lugar del 8 al 12 de noviembre de 2006. UN وفي إطار احترام الدولة للإجراءات الخاصة وافقت الدولة على طلب المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالاتجار بالبشر خاصة الأطفال والنساء لزيارة الدولة في الفترة من 8- 12 نوفمبر 2006.
    7. El Comité celebra asimismo la invitación cursada por el Estado parte a la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y la cooperación que se le brindó en el marco de su misión a Egipto, del 11 al 21 de abril de 2010. UN 7- كما ترحب اللجنة بالدعوة التي وجهتها الدولة الطرف للمقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالاتجار بالبشر وخاصة منهم النساء والأطفال في إطار مهمتها بمصر في الفترة 11-21 نيسان/أبريل 2010 وترحب اللجنة أيضاً بالتعاون الذي أبدته الدولة الطرف خلال هذه الزيارة.
    91. En marzo de 2012 se estableció el Grupo de Tareas sobre la trata de personas, órgano operacional encargado de los casos de trata de personas, desde la identificación de la víctima hasta el enjuiciamiento del presunto culpable. UN 91- وأنشئت فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر في آذار/مارس 2012 بصفتها هيئة تنفيذية لمعالجة قضايا الاتجار بالبشر، ابتداء من تحديد هوية الضحايا وانتهاء بمقاضاة الجناة المزعومين.
    105. Las cifras del Relator Nacional sobre la trata de personas revelan que en 2012 el Servicio de la Fiscalía registró el número más alto de casos de trata de personas desde 2000 (no menos de 311). UN 105 - وتبين الأرقام المستمدة من المقررة الوطنية المعنية بالاتجار بالبشر() أن دائرة الادعاء العام سجلت في عام 2012 أعلى عدد من حالات الاتجار بالبشر منذ عام 2000 (لا تقل عن 311).
    90.20 Intensificar los esfuerzos para luchar contra la trata de personas, entre otras cosas, renovando las invitaciones individuales al Relator Especial sobre la trata de personas y la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 90-20- تكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال القيام في جملة أمور، بتجديد الدعوة إلى كل من المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر والمقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    e) Modifique el Código de Trabajo y la Ley de la infancia (2008) con objeto de prohibir explícitamente el trabajo doméstico de niños en condiciones de explotación, con arreglo a la recomendación de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños; UN (ﻫ) أن تدخل تعديلات على قانون العمل وقانون الطفل (2008) تحظر بوجه خاص استغلال الأطفال في الأعمال المنزلية عملاً بتوصيات المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال؛
    La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa también interviene en la lucha contra la trata por intermedio de su Subcomisión sobre la trata de seres humanos. UN وتشترك الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أيضا في مكافحة الاتجار، من خلال لجنتها الفرعية المعنية بالاتجار بالبشر.
    Los actos paralelos de la exposición incluyeron una introducción temática durante la inauguración y una película sobre el tema, tras la cual se celebró un debate con representantes de la Mesa Redonda sobre Trata de Personas acerca de la situación en Liechtenstein. UN وشملت اللقاءات الجانبية التي عُقدت على هامش المعرض مقدمة مواضيعية عند افتتاح المعرض، وعرض فيلم بشأن الموضوع، أعقبه إجراء مناقشة مع ممثلي المائدة المستديرة المعنية بالاتجار بالبشر بشأن الحالة في ليختنشتاين.
    La Relatora Nacional para la trata de seres humanos ha elegido deliberadamente un planteamiento amplio sobre este asunto, que abarca tanto la prevención como la ayuda para la detección y la persecución de este delito, tanto en los Países Bajos como a escala internacional. UN وقد اختارت المقررة الوطنية المعنية بالاتجار بالبشر بوعي نهجا واسع النطاق للموضوع: من المنع وتقديم المساعدة إلى الكشف والمحاكمة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    En este año entró en funcionamiento el Comité Intergubernamental contra la trata de personas, como una medida para erradicar este flagelo. UN وقد شهد هذا العام إنشاء اللجنة الحكومية الدولية، المعنية بالاتجار بالبشر من أجل مكافحة هذه الآفة.
    Islandia participa activamente en su equipo de tareas para la lucha contra la trata de seres humanos. UN وتقوم أيسلندا بدور نشط في فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more