"المعنية بالامتثال" - Translation from Arabic to Spanish

    • encargado del cumplimiento
        
    • de Cumplimiento
        
    • interesadas cumplan
        
    • sobre el Cumplimiento
        
    • encargados del cumplimiento
        
    254. El órgano encargado del cumplimiento debería examinar la información que se le suministrara. UN 254- ينبغي للهيئة المعنية بالامتثال أن تنظر في أية معلومات تحال إليها.
    292. El órgano encargado del cumplimiento debería reunirse dos veces por año, si no se decide otra cosa. UN 292- ينبغي للهيئة المعنية بالامتثال أن تجتمع مرتين في السنة ما لم تقرر خلاف ذلك.
    Este tope podrá ser revisado periódicamente por la CP/RP.] El Comité encargado del cumplimiento evaluará la observancia de este requisito sobre la base de la información que se presente en virtud del artículo 7. UN ويقيّم الامتثال لهذا الشرط من قبل اللجنة المعنية بالامتثال بالاستناد إلى معلومات تقدم في إطار المادة 7.
    Los miembros del Comité de Cumplimiento y el Comité de Supervisión del artículo 6; UN :: أعضاء اللجنة المعنية بالامتثال واللجنة الإشرافية في إطار المادة 6
    También eligieron a los miembros del Comité, que supervisarían el régimen de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto. UN وقامت الأطراف أيضا بانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالامتثال التي ستشرف على تطبيق نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو.
    Exige que todas las partes interesadas cumplan estrictamente las obligaciones que les impone el derecho internacional, en particular las estipuladas en los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, así como las decisiones del Consejo de Seguridad. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    II. Comité sobre el Cumplimiento Cooperativo UN ثانياً- اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون
    El " Comité encargado del cumplimiento " podría estar formado por cuatro representantes de cada uno de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تكون " اللجنة المعنية بالامتثال " مكونة من أربعة ممثلين لكل واحدة من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة.
    13. Algunas Partes han propuesto enviar directamente al órgano encargado del cumplimiento las preguntas de los expertos. UN 13- وأشار بعض الأطراف إلى أن المسائل المحددة من قِبَل الخبراء يمكن أن تُحال تلقائياً إلى الهيئة المعنية بالامتثال.
    La secretaría deberá prestar asistencia al órgano encargado del cumplimiento en el desempeño de sus funciones (Unión Europea y otros países). UN وينبغي أن تساعد الأمانة الهيئة المعنية بالامتثال في أداء وظائفها. (الاتحاد الأوروبي ودول أخرى)
    237. La secretaría y el equipo de expertos examinadores podrán formular recomendaciones al Órgano encargado del cumplimiento (Suiza). UN 237- يجوز للأمانة وفريق الاستعراض المكون من خبراء إصدار توصيات للهيئة المعنية بالامتثال. (سويسرا)
    263. El órgano encargado del cumplimiento debería ser un órgano permanente puesto que debe desempeñar una tarea importante en virtud del Protocolo de Kyoto, y además se prevé que su labor será continua. UN 263- ينبغي أن تكون الهيئة المعنية بالامتثال هيئة دائمة فهي تؤدي مهمة هامة بموجب بروتوكول كيوتو، ومن المتوقع فضلاً عن ذلك أن تكون هذه المهمة مستمرة.
    275. Creemos también que el órgano encargado del cumplimiento debería tener una composición limitada y estar formado por personas expertas con una competencia reconocida en las esferas pertinentes, como las de ciencia, socioeconomía y derecho. UN 275- نرى أيضاً أن من اللازم أن تكون الهيئة المعنية بالامتثال محدودة الحجم ومؤلفة من أشخاص متخصصين وذوي كفاءة معترف بها في الميادين المناسبة مثل العلوم والعلوم الاجتماعية - الاقتصادية والقانون.
    277. Con el fin de mantener su eficiencia, el " Comité encargado del cumplimiento " debería estar formado por un número limitado de miembros, por ejemplo unos diez como en el caso del Comité de Aplicación del Protocolo de Montreal. UN 277- لكي يُحافظ على الكفاءة، ينبغي أن تكون " اللجنة المعنية بالامتثال " مؤلفة من عدد محدود من الأعضاء، عشرة مثلاً أو نحو عشرة أعضاء كما في حالة لجنة تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    En esa reunión las Partes aprobaron 36 decisiones, aprobaron procedimientos sobre cumplimiento y eligieron a los miembros del comité de Cumplimiento. UN واعتمد الأطراف في ذلك الاجتماع 36 قراراً، وأقروا إجراءات الامتثال، وانتخبوا أعضاء اللجنة المعنية بالامتثال.
    El Comité de Cumplimiento de la CAOI examina anualmente los informes sobre aplicación de las medidas por parte de los miembros y, cuando procede, por los que no son miembros. UN أما اللجنة المعنية بالامتثال التابعة للجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي فتقوم سنويا باستعراض التقارير المتعلقة بتنفيذ الأعضاء، وغير الأعضاء عند الاقتضاء، للتدابير المتخذة.
    Comité Interno de Cumplimiento y Rendición de Cuentas del ACNUR UN اللجنة الداخلية للمفوضية المعنية بالامتثال والمساءلة
    Elegido miembro del Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 2007 عضو منتخب في اللجنة المعنية بالامتثال لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Elegido miembro del Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 2007 عضو منتخب في اللجنة المعنية بالامتثال لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Exige que todas las partes interesadas cumplan estrictamente las obligaciones que les impone el derecho internacional humanitario, las normas internacionales relativas a los derechos humanos y el derecho internacional relativo a los refugiados, en particular las estipuladas en los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales de 1977, así como las decisiones del Consejo de Seguridad. UN يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن.
    9. El mandato del Comité sobre el Cumplimiento Cooperativo incluye las siguientes funciones: UN 9- تتمثل ولاية اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون في الاضطلاع بما يلي:
    Continuar el diálogo con otros órganos encargados del cumplimiento de los acuerdos ambientales multilaterales. UN (د) مواصلة حوارها مع الهيئات المعنية بالامتثال للاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more