"المعنية بالبلدان الفقيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en favor de los países pobres
        
    También hay que poner en marcha la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأنه يجب تفعيل المبادرة المعززة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Muchos países menos adelantados se han beneficiado de medidas de alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    Muchos países menos adelantados se han beneficiado de medidas de alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    Muchos países menos adelantados se han beneficiado de medidas de alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    A pesar de todos los problemas que enfrentaba, el Gobierno había hecho enormes sacrificios por cumplir sus obligaciones y compromisos financieros con las organizaciones internacionales, como resultado de lo cual había logrado alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados en diciembre de 2010. UN وعلى الرغم من كل التحديات التي تواجهها الحكومة، فإنها ما زالت تبذل تضحيات كبيرة للوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك التزاماتها المالية، تجاه المنظمات الدولية، وهو ما أسفر عن نجاحها في بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Seguir asegurando la provisión de alivio de la deuda por parte de todos los países que participan en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, incluidos los acreedores que no pertenecen al Club de París, especialmente a países en los que una gran proporción de la deuda no es deuda contraída con acreedores del Club de París. UN مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس.
    Seguir asegurando la provisión de alivio de la deuda por parte de todos los países que participan en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, incluidos los acreedores que no pertenecen al Club de París, especialmente a países en los que una gran proporción de la deuda no es deuda contraída con acreedores del Club de París. UN مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس.
    Al mes de enero de 2012, 25 de los 32 países que habían alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados eran países menos adelantados. UN فحتى كانون الثاني/يناير 2012، كان 25 بلدا فقط، من أقل البلدان نموا، من أصل 32 بلدا، قد بلغ نقطة الإنجاز الخاصة بالمبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Liberia alcanzó el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres Muy Endeudados en junio de 2010, lo que permitió la condonación de aproximadamente 5.000 millones de dólares de la deuda del país. UN وقالت إن ليبريا بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، وهو ما أتاح شطب ديون على البلد تبلغ قيمتها نحو 5 بلايين دولار.
    El Gobierno había logrado avances encomiables en sus esfuerzos por aplicar las reformas económicas y de gestión y pública; esto permitió a la República Centroafricana alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados en junio de 2009, lo que hizo que se investigara considerablemente la deuda externa del país. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما جديرا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة. وقد أتاح ذلك للبلد تحقيق نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2009، مما أدى إلى تخفيف جزء كبير من أعباء ديونه الخارجية.
    Estaba previsto que la política económica de las Comoras siguiera basándose en las disposiciones del Servicio de Crédito Ampliado acordado con el FMI para el período 2009-2012 y probablemente cumpliera los requisitos para la condonación de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN 128 - وكان متوقعاً أن يستمر دعم السياسة الاقتصادية لجزر القمر من خلال اتفاق التسهيل الائتماني الممدَّد المبرم مع صندوق النقد الدولي في الفترة 2009-2012 وكان من المرجح أن يتأهل البلد للإعفاء من الدين في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En diciembre de 2010, Guinea-Bissau alcanzó el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y, por consiguiente, se le proporcionó alivio de la deuda, lo que reflejaba el desempeño económico positivo del Gobierno. UN 134 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغت غينيا - بيساو نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومُنحت لاحقا تخفيفاً لأعباء الدين، على نحو دل على إيجابية الأداء الاقتصادي للحكومة.
    Como resultado de una serie de iniciativas de alivio de la deuda, entre ellas la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral, se redujo la carga de la deuda de muchos de los países menos adelantados, en particular los que habían alcanzado el punto de culminación de estas iniciativas. UN 46 - ونتيجة لاتخاذ سلسلة من المبادرات الرامية إلى تخفيف عبء الدين، منها المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، خف عبء الدين على العديد من أقل البلدان نموا، وبخاصة تلك التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار هاتين المبادرتين.
    A finales de 2010 la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, junto con la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral, habían permitido reducir la deuda de 36 países muy endeudados que habían superado el punto de decisión en más de un 80%. UN 43 - وأسهمت المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى جانب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، في تقليص الديون بما يربو على 80 في المائة، في 36 من البلدان الفقيرة المثقلة بها والتي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار()، وذلك بنهاية عام 2010().
    Como resultado de nuestro excelente desempeño macroeconómico, el país alcanzó el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, logrando así el perdón de aproximadamente el 90% de su deuda externa y la reciente revaluación de la tasa de crecimiento de su producto interno bruto, que ahora se ha fijado en 5,3%, que es mayor de lo que se había previsto inicialmente. UN ونتيجة للأداء الممتاز للاقتصاد الكلي، توصل البلد إلى نقطةَ الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما حقّق الإعفاء من 90 في المائة من ديوننا الخارجية، وإعادة التقييم الأخيرة لمعدل نمو ناتجه المحلي الإجمالي، الثابت حاليا على نسبة 5.3 في المائة، والذي فاق معدل النمو المتوقع أصلا.
    a) Proporcionar íntegra y puntualmente financiación para aplicar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la IADM, incluso para los restantes países menos adelantados que reúnan las condiciones, a fin de completar el proceso de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados; UN (أ) كفالة التمويل الكامل وفي الوقت المناسب لتنفيذ المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون بما في ذلك للعدد المتبقي من أقل البلدان نموا المؤهلة لاستكمال عملية المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    b) Esforzarse por asegurarse de que los recursos que suministren para el alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la IADM no menoscaben los de la AOD destinados a los países menos adelantados; UN (ب) السعي إلى التأكد من أن الموارد المقدَّمة لتخفيف أعباء الدين في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون لا تنتقص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المُزمع إتاحتها لأقل البلدان نموا؛
    c) Seguir asegurando la provisión de alivio de la deuda por parte de todos los países que participan en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, incluidos los acreedores que no pertenecen al Club de París, especialmente a países en los que una gran proporción de la deuda no es deuda contraída con acreedores del Club de París; (trasládese a " Medidas conjuntas " ) UN (ج) مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة)
    a) Proporcionar puntualmente toda la financiación necesaria para aplicar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la IADM, incluso para los restantes países menos adelantados que reúnan las condiciones, a fin de completar el proceso de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados; UN (أ) كفالة التمويل الكامل وفي الوقت المناسب لتنفيذ المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون بما في ذلك للعدد المتبقي من أقل البلدان نموا المؤهلة لاستكمال عملية المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    b) Esforzarse por asegurar que los recursos que suministren para el alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la IADM no menoscaben los recursos de la AOD destinados a los países menos adelantados; UN (ب) السعي إلى التأكد من أن الموارد المقدَّمة لتخفيف أعباء الدين في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون لا تنتقص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المُزمع إتاحتها لأقل البلدان نموا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more