"المعنية بالحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Fronteras
        
    • sobre fronteras
        
    • de Límites
        
    Otros órganos, como la comisión técnica especial de Fronteras, todavía no han convocado su primera reunión. UN ولم تعقد عدة هيئات أخرى اجتماعاتها الأولى بعد، ومنها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود.
    Siempre que sea necesario, la comunidad internacional debería prestar apoyo financiero y técnico a la Comisión Técnica Especial de Fronteras. UN ويتعين على المجتمع الدولي توفير الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء، للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود.
    Entre tanto, las Naciones Unidas están tomando medidas para proporcionar expertos al Comité Técnico de Fronteras en apoyo de este importante proceso. UN وفي نفس الوقت، تتخذ الأمم المتحدة حاليا إجراءات لتزويد اللجنة التقنية المعنية بالحدود بالخبرة دعما لهذه العملية الهامة.
    Sin embargo, la UNMIS está proporcionando apoyo limitado a la Comisión Técnica Especial de Fronteras a solicitud de esta última. UN غير أن البعثة تقدم بعض الدعم المحدود للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود بناء على طلب اللجنة.
    Unidad de investigación sobre fronteras internacionales de la Universidad de Durham (Reino Unido), cursos en París (2003) y Durham (2005) UN وحدة البحث المعنية بالحدود الدولية التابعة لجامعة دورهام (المملكة المتحدة)، حلقات عمل في باريس (2003) ودورهام (2005)
    La Comisión Técnica Especial de Fronteras no llegó a ninguna decisión final sobre la frontera Norte-Sur. UN لم تتوصل المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود إلى أي قرار نهائي بشأن الحدود بين الشمال والجنوب.
    La Comisión Técnica Especial de Fronteras ha aplazado la publicación de su informe. UN لقد أجّلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود إصدار تقريرها.
    Su labor incluye representar a esos servicios ante el Comité Nacional de Fronteras Marítimas de Tonga. UN وتشمل مهامه تمثيل قوات دفاع تونغا لدى لجنة تونغا الوطنية المعنية بالحدود البحرية.
    Si bien todavía no se ha establecido la comisión técnica de Fronteras, se celebraron reuniones con sus homólogos técnicos a fin de fomentar la idea de un intercambio técnico más amplio como un primer paso hacia su creación. UN ورغم أن اللجنة التقنية المعنية بالحدود لم تنشأ بعد، فقد عقدت اجتماعات مع النظراء التقنيين من أجل تعزيز فكرة إجراء تبادل تقني أكثر شمولا كنقطة انطلاق نحو إنشاء لجنة تقنية معنية بالحدود.
    Ambas partes también convinieron en establecer a su debido momento el comité conjunto de Fronteras tailandés-camboyano. UN واتفق الجانبان أيضا على انشاء اللجنة التايلندية - الكمبودية المشتركة المعنية بالحدود في الوقت المناسب.
    :: Contratación de 450 oficiales adicionales para el Servicio de Policía de Fronteras y Demarcaciones, del Servicio de Policía de Kosovo, hasta lograr la dotación completa de 1.400 oficiales UN :: تعيين 450 ضابطا إضافيا في قوة الشرطة المعنية بالحدود والخطوط الفاصلة بين الأقاليم بحيث تبلغ تلك القوة قوامها الكامل البالغ 400 1 فردا
    Las estadísticas demuestran que desde 1999 hasta 2005, los organismos de Fronteras de los departamentos de seguridad pública investigaron y tramitaron 7.693 casos de tráfico ilícito de personas, que afectaron a 27.480 personas. UN وتبين الإحصاءات أنه في الفترة من 1999 إلى 2005، قامت الوكالات المعنية بالحدود التابعة لإدارات الأمن العام بالتحقيق في 693 7 حالة من حالات تهريب البشر تشمل 480 27 شخصا ومعالجتها.
    Cabe reconocer que las comisiones mixtas sirio-libanesas de Fronteras demostraron una buena colaboración y avenencia con respecto a los procedimientos fronterizos en la década de 1960. UN وينبغي الإقرار بأن اللجان المشتركة المعنية بالحدود اللبنانية السورية قد أظهرت خلال الستينيات تعاونا طيبا واتفاقا على الإجراءات المتعلقة بالحدود.
    El Comité Técnico de Fronteras realizó visitas sobre el terreno a las regiones fronterizas, al tiempo que miembros de la Comisión visitaron Londres y El Cairo para estudiar los mapas pertinentes de que se disponía en las dos capitales. UN وأجرت اللجنة التقنية المعنية بالحدود زيارات ميدانية للمناطق الحدودية، كما زار أعضاء اللجنة لندن والقاهرة من أجل استعراض الخرائط ذات الصلة المتاحة في العاصمتين.
    1.1.5 Finalización de las tareas de demarcación de la frontera entre el norte y el sur por la Comisión Técnica Especial de Fronteras UN 1-1-5 إكمال اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها المتعلقة بترسيم الحدود بين الشمال والجنوب
    1.1.5 Finalización de las tareas de la Comisión Técnica Especial de Fronteras y conclusión pacífica de la demarcación física de la frontera entre el norte y el sur UN 1-1-5 إكمال المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها وإكمال التعليم المادي للحدود بين الشمال والجنوب بصورة سلمية
    1.1.5 Finalización de las tareas de demarcación de la frontera entre el Norte y el Sur por la Comisión Técnica Especial de Fronteras UN 1-1-5 إكمال المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها المتعلقة بتعليم الحدود بين الشمال والجنوب
    Asesoramiento a través de reuniones mensuales con la Comisión Técnica de Fronteras sobre la planificación de la demarcación de Fronteras, la prevención de conflictos en el contexto de la demarcación UN إسداء المشورة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود بشأن التخطيط لتعليم الحدود؛ ومنع نشوب النزاعات في سياق عملية تعليم الحدود، وتقديم الدعم اللوجستي
    Las Naciones Unidas también ayudaron al Ministerio de Asuntos Constitucionales y Federales a elaborar el proyecto de ley para el establecimiento de la Comisión Electoral de Somalia y la Comisión Estatal de Fronteras y Demarcación. UN وساعدت الأمم المتحدة أيضا وزارة الشؤون الدستورية والاتحادية في صياغة مشروع القانون الذي سيتم بموجبه إنشاء لجنة الانتخابات الصومالية واللجنة الحكومية المعنية بالحدود وترسيمها.
    1.1.5 Finalización de las tareas de la Comisión Técnica Especial de Fronteras y conclusión pacífica de la demarcación física de la frontera entre el norte y el sur UN 1-1-5 إكمال المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها وإكمال التعليم المادي للحدود بين الشمال والجنوب بصورة سلمية
    Unidad de Investigación sobre fronteras internacionales de la Universidad de Durham (Reino Unido), cursos en París (2003) y Durham (2005) UN وحدة البحث المعنية بالحدود الدولية التابعة لجامعة دورهام (المملكة المتحدة)، حلقات عمل في باريس (2003) ودورهام (2005)
    Experiencia profesional en hidrografía relacionada con la Comisión de Límites Exteriores de la Plataforma Continental UN المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more