"المعنية بالحوكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gobernanza
        
    • sobre gobernanza
        
    • sobre la gobernanza
        
    • que se ocupan de la gobernanza
        
    Señaló especialmente el llamamiento a favor de un mecanismo permanente para las consultas con los órganos de gobernanza indígenas. UN ولاحظ، خاصة، الدعوة إلى إقامة آلية دائمة مهمتها إجراء مشاورات مع الهيئات المعنية بالحوكمة التابعة للشعوب الأصلية.
    Grupo de gobernanza y consolidación institucional del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales UN المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Grupo de gobernanza y consolidación institucional del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales UN المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    :: El grupo temático sobre gobernanza y construcción institucional del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales; UN :: أعمال المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    La Misión también participa activamente en los grupos de trabajo del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia sobre gobernanza y estado de derecho y ha abogado por la inclusión de reformas jurídicas y judiciales, incluidas reformas de la justicia de menores, en la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN كما أن البعثة شريك فعال في الأفرقة العاملة المعنية بالحوكمة وسيادة القانون التابعة للجنة الليبرية للتعمير والتنمية، وتدعو البعثة إلى إدراج الإصلاحات القانونية والقضائية، بما في ذلك إصلاح قضاء الأحداث، في استراتيجية الحد من الفقر في ليبريا.
    Acogemos con agrado la creación de la Comisión de The Lancet sobre la gobernanza mundial en materia de salud, establecida en cooperación con la Universidad de Oslo y el Global Health Institute de Harvard. UN إننا نرحب بإنشاء لجنة لانسيت المعنية بالحوكمة العالمية للصحة، بالتعاون مع جامعة أوسلو ومعهد هارفارد للصحة العالمية.
    Recomendaciones de los órganos de gobernanza y supervisión UN توصيات الهيئات المعنية بالحوكمة والرقابة
    El plan es supervisado mensualmente por los directivos superiores del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y su seguimiento y actualización son responsabilidad de las entidades de gobernanza. UN وتتولى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني رصد الخطة شهريا وتتولى الكيانات المعنية بالحوكمة تتبعها وتحديثها.
    Grupo de gobernanza y consolidación institucional del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales UN المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Grupo de gobernanza y consolidación institucional del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales UN المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    :: Prestación de asesoramiento a Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas, organismos de las Naciones Unidas, instituciones de Bretton Woods, organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad y organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: إسداء المشورة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حفظ السلام
    La dependencia trabaja externamente con los Comités Nacionales para reforzar sus estructuras de gobernanza y sus sistemas de vigilancia, y trabaja también para incrementar la eficacia de la colaboración entre el UNICEF y los Comités Nacionales. UN وتتعاون الوحدة، على المستوى الخارجي، مع اللجان الوطنية على تعزيز هياكلها المعنية بالحوكمة ونظمها المعنية بالرصد، وتسعى إلى زيادة فعالية التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    Asesoramiento a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad UN تقديم المشورة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن
    Prestación de asesoramiento a Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas, organismos de las Naciones Unidas, instituciones de Bretton Woods, organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad y organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN إسداء المشورة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حفظ السلام
    Por consiguiente, se propone fusionar la Dependencia de Coherencia de la Ayuda y la Dependencia de gobernanza en una Dependencia de Asuntos Civiles en reconocimiento del carácter cada vez más interconectado de las cuestiones relacionadas con la cohesión del desarrollo y la gobernanza. UN ولذلك يقترح دمج وحدة تنسيق المعونة والوحدة المعنية بالحوكمة في وحدة للشؤون المدنية اعترافا بتزايد الترابط بين تنسيق المعونة والمسائل المتصلة بالحوكمة.
    En 2011, se presentaron al Comité de gobernanza del Gabinete, que posteriormente los aprobó, unos documentos de debate sobre la propuesta de legislar contra el acoso sexual. Posteriormente, estos documentos fueron transmitidos al Gabinete en pleno. UN وفي سنة 2011، قُدمت أوراق للمناقشة تتعلق باقتراح سن التشريعات المتصلة بالتحرش الجنسي إلى لجنة مجلس الحكومة المعنية بالحوكمة ثم، بعد ذلك، إلى مجلس الحكومة بأكمله، اللذين اعتمداها.
    A este respecto, la Junta ha formulado recomendaciones al Comité de gobernanza del Gabinete sobre los elementos necesarios para facilitar la inclusión de la protección y la promoción de los derechos humanos en la nueva Ley del Ombudsman. UN وفي هذا الصدد، قدم المجلس الاستشاري للحوكمة توصيات إلى لجنة مجلس الحكومة المعنية بالحوكمة بشأن المجالات الضرورية لتيسير إدراج حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في القانون الجديد لأمين المظالم.
    Los países africanos deben seguir dando prioridad a la transformación estructural, modernizar la agricultura a pequeña escala, añadir valor a los productos básicos, mejorar las instituciones públicas y privadas de gobernanza política y económica, e invertir en grandes proyectos de infraestructuras públicas y en educación y salud. UN ينبغي أن تواصل البلدان الأفريقية تحديد أولويات التحول الهيكلي، وتحديث الزراعة المعتمدة على أصحاب الحيازات الصغيرة، وإضافة القيمة إلى السلع الأولية، وتحسين المؤسسات العامة والخاصة المعنية بالحوكمة الاقتصادية والسياسية، والاستثمار في مشاريع عامة كبرى للهياكل الأساسية وفي مجالي التعليم والصحة.
    3 reuniones en los estados de Warrab y Bahr al Ghazal Septentrional y Occidental con grupos de trabajo sobre gobernanza, estado de derecho y repatriados, y reuniones semanales o mensuales del Grupo de Trabajo sobre el censo para informar sobre el Acuerdo General de Paz y la solución de conflictos UN 3 اجتماعات في واراب وفي ولايتي شمال وغرب بحر الغزال مع الأفرقة العاملة المعنية بالحوكمة وسيادة القانون والعائدين، واجتماعات أسبوعية/شهرية منتظمة للفريق العامل المعني بتعداد السكان، بشأن التوعية باتفاق السلام الشامل وفض النزاعات
    En particular, se alienta la colaboración entre las subdivisiones de la División y entre los distintos organismos para integrar y cohesionar las actividades, los servicios y los productos estableciendo equipos conjuntos de las subdivisiones y mecanismos de planificación y ejecución sistemáticas, así como reforzando redes como la UNPAN y el grupo sobre gobernanza y consolidación institucional del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN وتم على وجه الخصوص تشجيع التعاون بين الأفرع داخل الشعبة والتعاون بين الوكالات من أجل تقديم أنشطة وخدمات ومنتجات متكاملة ومتسقة من خلال الأفرقة المشتركة بين الأفرع ومن خلال الآليات المنهجية للتخطيط والتنفيذ، وعن طريق تعزيز الشبكات مثل شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة والمجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En las consultas se determinaron las prioridades comunes, que se presentarán al comité permanente sobre la gobernanza para su aprobación antes de la reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN وجرى الوقوف على الأولويات المشتركة وسوف تعرض هذه الأولويات على اللجنة الدائمة المعنية بالحوكمة للموافقة عليها قبل انعقاد المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    d) Evaluar la demanda de estadísticas sobre gobernanza entre los posibles usuarios interesados (incluidos los responsables de formular las políticas y las instituciones de supervisión, como los parlamentos, las comisiones nacionales de derechos humanos, las comisiones nacionales de lucha contra la corrupción y los órganos internacionales y regionales que se ocupan de la gobernanza) y destacar las mejores prácticas en su utilización; UN (د) وتقييم الطلب على إحصاءات الحوكمة لدى الجهات المستخدمة المحتملة (بما في ذلك مقررو السياسات، والمؤسسات الرقابية مثل البرلمانات، واللجان الوطنية لحقوق الإنسان، واللجان الوطنية لمكافحة الفساد، والهيئات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة) وإبراز أفضل الممارسات في طريقة استخدامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more