Dijo que se esperaba que la reestructuración en curso en las Naciones Unidas fuera beneficiosa para el programa de Ciencia y tecnología. | UN | وذكرت أن إعادة التشكيل الجارية في اﻷمم المتحدة من المتوقع أن تزيد تعزيز برامجها المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
La Conferencia de las Partes examinará periódicamente las prioridades de investigación, por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | ويستعرض مؤتمر اﻷطراف أولويات البحث بصورة دورية استنادا الى مشورة اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
La conexión con la Internet y la capacitación dirigida a las instituciones de Ciencia y tecnología de los países en desarrollo han sido objeto de numerosas propuestas que se están evaluando. | UN | وتمثل قضايا الاتصال والتدريب على شبكة أنترنت في إطار اﻷوساط المعنية بالعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية محور التركيز في اقتراحات عديدة يجري تقييمها في الوقت الحاضر. |
Otra prueba de ello es la decisión de conceder el Premio Nobel de la Paz a Joseph Rotblat y a las Conferencias Pughwash sobre ciencia y Asuntos Mundiales por el papel central que han desempeñado en la promoción de la causa del desarme. | UN | ومن الدلائل اﻷخرى على ذلك قرار منح جائـــزة نوبل للسلام لجوزيف روتبلات ومؤتمرات بوغواش المعنية بالعلم والشؤون العالمية عن الدور المركزي المضطلع به في النهوض بقضية نزع السلاح النووي. |
Además, el traslado respondería a las peticiones del Consejo Económico y Social de que se prestara apoyo efectivo y suficiente a la secretaría de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y se reforzara la función de la UNCTAD como entidad coordinadora en materia de Ciencia y tecnología dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وإلى جانب هذا، يمكن أن يلبي هذا النقل طلبات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدعم فعال ومناسب لأمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وبتعزيز دور الأونكتاد باعتباره جهة الوصل المعنية بالعلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
De esto da un buen ejemplo el Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención sobre la desertificación. | UN | وتتيج اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا لاتفاقية التصحر مثالا جيدا على ذلك. |
Se incluyen en el índice alfabético únicamente las actividades de las organizaciones de Ciencia y tecnología de las Naciones Unidas. | UN | يقتصر الفهرس من ألف إلى ياء على أنشطة منظمات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا |
Sin embargo, esta necesita más apoyo científico, especialmente su Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | وقال إنه يلزم مع ذلك زيادة الدعم العلمي للاتفاقية، ولا سيما للجنتها المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
Conferencia de las Partes/Comité de Ciencia y Tecnología | UN | مؤتمر اﻷطراف/اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا |
Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا |
En la misma sesión, formuló una declaración el Jefe de la Sección de Análisis de Políticas de Ciencia y Tecnología de la UNCTAD. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، قدم رئيس فرع تحليل السياسات المعنية بالعلم والتكنولوجيا بيانا. |
Actualmente la Comisión Nacional de Ciencia y Tecnología estudia y procura la obtención de recursos en relación con las recomendaciones formuladas en el sector de la diversión, especialmente en el de la música, y en el sector comercial agrícola. | UN | وتقوم حاليا اللجنة الوطنية المعنية بالعلم والتكنولوجيا بالنظر في التوصيات المقدمة في قطاع الترفيه، وبخاصة الموسيقى، وفي قطاع المشروعات التجارية القائمة على الزراعة والبحث عن موارد لها. |
84. La OMPI tiene una gran competencia técnica que podría ser útil para el Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | 84- للمنظمة العالمية للملكية الفكرية خبرة كبيرة يمكن الاستفادة منها في اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
85. El Comité de Ciencia y Tecnología ha señalado que hay que tener en cuenta la cuestión de la protección de los derechos de propiedad intelectual. | UN | 85- وأكدت اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا أن حماية حقوق الملكية الفكرية من المواضيع التي تتسم بالأهمية. |
Tal vez convendría que el Comité de Ciencia y Tecnología dejara la iniciativa en esas cuestiones al CDB que es el más directamente interesado y recibe la información pertinente de todos los organismos que se ocupan de ellas. | UN | وقد تنظر اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا في تمكين اتفاقية التنوع البيولوجي من إدارة هذه المناقشات لتفوق مصالحها في هذا الشأن، وفي حصولها على تغذية مرتدة حسب الاقتضاء. |
Teniendo en cuenta el hecho de que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, con arreglo a su mandato, se encarga de coordinar las actividades en las esferas de la ciencia y la tecnología que se realizan en el sistema de las Naciones Unidas: | UN | إذ يأخذ في الاعتبار أن اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية هي، في نطاق ولايتها، الجهة المنسّقة للأنشطة المعنية بالعلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة: |
También ha existido una actividad cooperativa mediante el intercambio de información y la evaluación y supervisión del desarrollo de la ciencia y la tecnología en el plano mundial y regional con las reuniones periódicas del antiguo Grupo Especial de Trabajo sobre ciencia y Tecnología para el Desarrollo. | UN | وكان هناك نشاط تعاوني في تبادل المعلومات والتقييم ومتابعة التطورات العالمية واﻹقليمية في العلم والتكنولوجيا من خلال الاجتماعات الدورية وفرقة العمل السابقة المعنية بالعلم والتكنولوجيا التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
147. Otro ejemplo que cabe citar es la serie de cursos prácticos sobre ciencia y tecnología. | UN | ١٤٧ - وثمة مثال آخر هو سلسلة حلقات العمل المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
15. Con el fin de prestar asistencia a las autoridades y responsables de las políticas en materia de Ciencia y tecnología, los asesores superiores examinan las principales modificaciones de las políticas generales en materia de Ciencia y tecnología, con inclusión de las políticas relativas a la cooperación internacional en la esfera de la ciencia y la tecnología. | UN | ٥١- ومن أجل مساعدة السلطات المعنية بالعلم والتكنولوجيا وصانعي السياسات، يقوم كبار المستشارين في مجال العلم والتكنولوجيا باستعراض التغيرات الرئيسية في السياسات الوطنية الكلية في المجال المذكور، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالتعاون الدولي والتكنولوجي. |
Deberían mancomunarse los recursos de las distintas organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan de la ciencia y la tecnología a fin de realizar actividades en esferas de interés común. | UN | " ينبغي تجميع الموارد المتاحة لمختلف منظمات اﻷمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا للاضطلاع باﻷنشطة في المجالات ذات الاهتمام المشترك. |
2. Contribución a la labor del Equipo de Tareas 10 sobre ciencia del Proyecto del Milenio | UN | 2 - المساهمة في أعمال فرقة عمل مشروع الألفية رقم 10 المعنية بالعلم |
Se tomó contacto con las organizaciones intergubernamentales y privadas más importantes que realizan actividades relacionadas con la ciencia y la tecnología para solicitar sus puntos de vista. | UN | وقد تم الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والخاصة الرئيسية المعنية بالعلم والتكنولوجيا خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة للحصول على آرائها. |