"المعنية بالعمالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el empleo
        
    • sobre empleo
        
    • de Empleo
        
    • sobre la creación
        
    Katherine Hagen, Directora General Adjunta de la Oficina Internacional del Trabajo y Presidenta del Grupo de Tareas sobre el empleo y el desarrollo sostenible; UN كاثرين هاغن، نائبة المدير العام لمكتب العمل الدولي، ورئيسة فرقة العمل المعنية بالعمالة والتنمية المستدامة؛
    Plan de Acción sobre el empleo y la lucha contra la pobreza UN خطة العمل المعنية بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر
    Miembro del Grupo de Trabajo sobre el empleo del G-20. UN عضو الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالعمالة في مجموعة البلدان العشرين.
    Equipo de Tareas interinstitucional sobre empleo y medios de vida sostenibles UN فرقة العمــل المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة
    La Promulgación sobre las relaciones de Empleo se comenta con más detalle en el artículo 11 sobre empleo. UN ويُناقش تعميم علاقات العمل بمزيد من التفصيل تحت المادة 11 المعنية بالعمالة.
    La Comisión de Empleo e Igualdad del Parlamento también ha recomendado que no se consolide ninguna de las dos leyes. UN وقالت إن اللجنة المعنية بالعمالة والمساواة التابعة للبرلمان أوصت أيضاً بأن يتم توحيد القانونين.
    Por ejemplo, se ha establecido un Equipo de Tareas interinstitucional sobre el empleo y la subsistencia sostenible, dirigido por la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN فعلى سبيل المثال، تم إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة برئاسة منظمة العمل الدولية.
    Por consiguiente, será difícil que los debates de la Comisión de Desarrollo Social sobre el empleo productivo y medios de vida sostenibles se basen en la labor sobre la mujer y la economía realizada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 1997. UN ولذلك سيكون من الصعب للمناقشات المعنية بالعمالة المنتجة وسبل العيش المستدامة الجارية في لجنة التنمية الاجتماعية أن تعتمد على اﻷعمال التي تضطلع بها لجنة مركز المرأة في عام ٧٩٩١ بشأن المرأة والاقتصاد.
    Grupo de Trabajo sobre el empleo UN الفرقة العاملة المعنية بالعمالة
    El Banco Mundial convino en desempeñarse como organismo principal del grupo de tareas sobre el entorno favorable para el desarrollo económico y social y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para el grupo de tareas sobre el empleo y medios de vida sostenibles. UN ووافق البنك الدولي على أن يكون الوكالة الرائدة بالنسبة لفرقة العمل المعنية بالبيئة المتيحة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ووافقت منظمة العمل الدولية على أن تكون كذلك بالنسبة لفرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل الرزق المستدامة.
    En los preparativos de los debates de la Comisión de Desarrollo Social se ha de tener plenamente en cuenta la labor del grupo de tareas entre organismos del CAC sobre el empleo y medios de vida sostenibles. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار تماما في التحضير للمناقشات التي ستجرى في لجنة التنمية الاجتماعية، أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    El Banco Mundial convino en hacer las veces de organismo principal del Equipo de Tareas sobre el entorno propicio para el desarrollo social y económico y la OIT en hacer lo propio respecto del Equipo de Tareas sobre el empleo y los medios de subsistencia sostenibles. UN ووافق البنك الدولي على أن يعمل كوكالة رائدة لفرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ووافقت منظمة العمل الدولية على أن تكون الوكالة الرائدة لفرقة العمل المعنية بالعمالة ووسائل العيش المستدامة.
    La OIT preside el equipo de tareas de seguimiento de la Cumbre sobre empleo y medios de vida sostenibles para todos. UN فمنظمة العمل الدولية ترأس فرقة العمل المعنية بالعمالة الكاملة وتوفير مصـــدر الرزق المستدام للجميع، وهي الفرقة المكونة لمتابعة مؤتمر القمة.
    El equipo de tareas sobre empleo y medios de vida sostenibles, convocado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT), ha de preparar un informe resumido que será utilizado en particular por el sistema de coordinadores residentes. UN ١٦ - ومن المقرر أن تقوم فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل الرزق المستدامة، التي تتولى منظمة العمل الدولية عقد اجتماعاتها، بإعداد تقرير توليفي يستخدمه، بصورة خاصة، نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة.
    La Oficina Internacional del Trabajo también presidió el equipo de tareas sobre empleo y modos de vida sostenibles del Comité Administrativo de Coordinación. UN ٢٦ - وترأس مكتب العمل الدولي أيضا فرقة العمل المعنية بالعمالة وموارد الرزق المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Se hace hincapié en la importancia de directrices comunes para el sistema de coordinadores residentes según lo recomendado por el equipo de tareas del CAC sobre empleo productivo y modos de vida sostenibles. UN ويتعين التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية المشتركة بالنسبة لنظام المنسق المقيم حسبما أوصت به أفرقة العمل المعنية بالعمالة وموارد الرزق المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Equipo de Tareas sobre empleo y medios de vida sostenibles (párr. 25) UN فرقة العمل المعنية بالعمالة الكاملة وسبل المعيشة المستدامة )الفقرة ٢٥(
    La División representó al Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible en el Equipo de Tareas sobre empleo y medios de vida sostenibles y el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ومثﱠلت الشعبة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Sin embargo, en medida considerable la asistencia social sólo estaba destinada a cubrir el breve período necesario para que los servicios de Empleo procesaran una solicitud y comenzaran a pagar las prestaciones de desempleo. UN ومع ذلك، كان الغرض من المساعدة الاجتماعية إلى حد كبير هو مجرد عبور الفترة القصيرة من الوقت اللازم للخدمات المعنية بالعمالة لتجهيز الطلبات والبدء في دفع استحقاقات البطالة.
    Pago de subsidios a los desempleados mientras reciben formación profesional, formación continua o readiestramiento a través de los servicios estatales de Empleo; UN دفع منح للعاطلين عن العمل طوال مدة التدريب المهني أو التدريب اللاحق أو إعادة التدريب المقدم عن طريق الهيئات المعنية بالعمالة التابعة للدولة؛
    El Grupo de tareas del CAC sobre la creación de un clima propicio para el desarrollo económico y social ha procurado elaborar un marco para la asistencia de colaboración a nivel de los países. UN وقد اضطلعت فرقة العمل المعنية بالعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بجهد لوضع إطار عمل يتعلق بالمساعدات التعاونية على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more