"المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre Derecho Internacional Público del Consejo de
        
    Nombrado experto jurídico del Comité Ad Hoc de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa. UN عُين بصفة خبير قانوني في اللجنة المخصصة للمستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    1995-2000 Delegado de la Federación de Rusia ante el Comité Ad Hoc de asesores jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa UN مندوب الاتحاد الروسي في لجنة المستشارين القانونيين المخصصة المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا
    1991-1995 Miembro del Grupo de Trabajo sobre reservas a los tratados internacionales del Comité Ad Hoc de asesores jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa UN عضو في الفريق العامل المعني بالتحفظات على المعاهدات الدولية، المنبثق عن لجنة المستشارين القانونيين المخصصة المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا
    En la 2558ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1998, el Sr. Rafael A. Benítez, observador, informó a la Comisión sobre la labor y las actividades del Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa. UN ٩٥٥ - وفي الجلسة ٨٥٥٢ المعقودة في ٧ آب/أغسطس ٨٩٩١، قام السيد رافائيل أ. بينيتيز، المراقب، بإبلاغ اللجنة عن أعمال وأنشطة لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    Cada vez es más reconocida la importancia de incluir en los tratados disposiciones específicas que limiten las reservas, y ello se refleja, por ejemplo, en la labor realizada al respecto por el Comité Consultivo Jurídico Asiático–Africano y por el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa. UN وقال إن التسليم بأهمية كفالة أن تشمل المعاهدات أحكاما محددة تحد من التحفظات أخذ في التزايد، كما يتبين من العمل الذي قامت به حول الموضوع اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    Cada vez es más importante que las organizaciones análogas, como el Comité Jurídico Interamericano, el Comité Consultivo Jurídico Asiático - Africano y el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa, establezcan un diálogo más intenso con la Comisión y no se limiten únicamente a enviar representantes a sus períodos de sesiones oficiales. UN ومن المهم على نحو متزايد بالنسبة للمنظمات المماثلة مثل اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية واللجنة الاستشارية القانونية اﻷفريقية اﻵسيوية ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا أن تجري حوارا واسعا مع اللجنة وألا تكتفي فقط بإرسال ممثليها إلى دوراتها الرسمية.
    Se sugirió que la guía de la práctica incluyera también declaraciones modelo, criterio seguido en el caso de las reservas por el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa. UN 90 - وقدم اقتراح يقضي بتضمين " دليل الممارسة " إعلانات نموذجية أيضا وذلك على غرار النهج الذي اتبعته بصدد التحفظات لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    Asimismo, hizo una declaración sobre " La situación actual de la Corte y sus problemas " ante el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa, el 6 de marzo de 2001. UN وأدلى كذلك بكلمة في 6 آذار/مارس 2001، بشأن " الحالة الراهنة للمحكمة ومشاكلها " أمام لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    12. El 24 de marzo de 2006, el Relator Especial se trasladó a Estrasburgo para reunirse con el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa a fin de exponer ante ese Comité la relación existente entre la normativa de derechos humanos y el derecho internacional, en particular en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 12- وفي 24 آذار/مارس 2006، قام المقرر الخاص بزيارة إلى ستراسبورغ، حيث اجتمع مع لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا، وقدم عرضاً حول العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي، بما في ذلك في سياق مكافحة الإرهاب.
    Se mantuvo un diálogo fructífero sobre temas de interés común con la Corte Internacional de Justicia, el Comité Consultivo Jurídico Asiático–Africano, el Comité Jurídico Interamericano y el Comité Especial de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa (capítulo X, sección J). UN ٢٢ - وأجرت اللجنة حوارا مفيدا مع محكمة العدل الدولية واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية واللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا )الفصل العاشر، الفرع ياء(.
    24. La Comisión prosiguió sus intercambios de información tradicionales con la Corte Internacional de Justicia, el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano, el Comité Jurídico Interamericano y el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa (cap. X, sec. UN 24- وواصلـت اللجنة التبادل التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية، واللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية، ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا (الفصل العاشر، الفرع باء).
    También en el mes de marzo, el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público, del Consejo de Europa, se reunió para examinar las medidas nacionales de aplicación en los países en relación con las sanciones de las Naciones Unidas y el respeto de los derechos humanos, así como para escuchar la presentación de un informe del Profesor Iain Cameron, de la Universidad de Uppsala (Suecia). UN 39 - وفي شهر آذار/مارس أيضا، اجتمعت لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا لمناقشة تدابير التنفيذ الوطنية المتصلة بجزاءات الأمم المتحدة واحترام حقوق الإنسان، ولتستمع أيضا إلى عرض لتقرير أعده البروفيسور آين كاميرون من جامعة أوبسالا (السويد).
    En el plano regional, el Observatorio europeo de reservas a los tratados internacionales, creado a finales del decenio de 1990 por el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa, siguió promoviendo y propiciando la adopción por los Estados miembros del Consejo de un criterio común y de respuestas comunes en relación con las reservas a los tratados concertados dentro y fuera del Consejo. UN 56 - أما على الصعيد الإقليمي، فإن المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات الدولية، الذي أنشأته في آخر التسعينات لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا()، يواصل تشجيع وتعزيز إتباع نهج مشترك وتقديم ردود مشتركة من جانب الدول الأعضاء في المجلس على التحفظات التي تقدم على الاتفاقيات المبرمة في إطار مجلس أوروبا وخارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more