20. Expresan su agradecimiento por los conocimientos especializados aportados al CEDAW y el CERD. | UN | 20- يعربون عن ارتياحهم لكفاءة أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛ |
Desde su nombramiento en 2000, ha celebrado conversaciones periódicas con los miembros del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de los Derechos del Niño y, en 2002, amplió aún más este proceso con el CEDAW y el CERD. | UN | فقد أجرى المقرر الخاص، منذ تعيينه في عام 2000، حواراً منتظماً مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل، ووسع نطاق هذه العملية في عام 2002 لتشمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |
También se destacó la voluntad común de reforzar la cooperación entre los Estados participantes y los Comités a fin de mejorar el seguimiento de las observaciones o comentarios finales del CEDAW y el CERD. | UN | كما سلطت الضوء على الإرادة المشتركة لتعزيز التعاون بين الدول المشاركة واللجنتين بغية تحسين متابعة التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |
18. Destacan la importancia de que se haga un seguimiento de las recomendaciones formuladas por el CEDAW y el CERD en sus observaciones o comentarios finales. | UN | 18- يؤكدون أهمية متابعة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري الواردة في تعليقاتها/ملاحظاتها الختامية؛ |
120. El Sr. Mushakoki propuso que en sus informes al CEDAW y al CERD los Estados incluyeran información sobre la trata de personas. | UN | 120- واقترح السيد موشاكوكي أن تدرج الدول معلومات عن الاتجار في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |
DEL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER y del Comité | UN | للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء علـى |
30. Las entidades y organismos de las Naciones Unidas intensifiquen sus esfuerzos en los países árabes para ayudar a los Estados a aplicar las observaciones o comentarios finales del CEDAW y el CERD. | UN | 30- أن تحسن كيانات ووكالات الأمم المتحدة جهودها في المنطقة العربية لمساعدة الدول في تنفيذ التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛ |
1. Examinar los obstáculos que dificultan la aplicación de las recomendaciones del CEDAW y el CERD en los ámbitos de la educación, la salud y el empleo con el fin de eliminarlos; | UN | 1- دراسة العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري في مجالات التعليم والصحة والاستخدام، بهدف القضاء عليها؛ |
28. El CEDAW y el CESCR expresaron su preocupación por la constante disparidad de sueldos entre las mujeres y los hombres. | UN | 28- ظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشعران بالقلق إزاء الفجوة المستمرة في الأجور بين المرأة والرجل. |
El CEDAW y el CRC compartían las mismas inquietudes y formulaban iguales recomendaciones. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل عن بواعث القلق ذاتها وقدمت توصيات مماثلة(100). |
El CEDAW y el CAT alentaron a que se ratificara la CPED. El CESCR y el CAT alentaron a las autoridades a que consideraran la posibilidad de ratificar el OP-ICESCR. | UN | وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب السلطات على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(11). |
El CEDAW y el CAT formularon observaciones similares respecto de sus respectivas convenciones. | UN | وقدمت كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة بشأن الاتفاقيتين(24). |
El CEDAW y el CRC formularon recomendaciones similares. | UN | وقدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة(64). |
11. El último día del seminario los participantes acordaron que el presente informe incluyera conclusiones y recomendaciones sobre nuevas medidas para aplicar las observaciones o comentarios finales del CEDAW y el CERD. | UN | 11- وفي اليوم الأخير من حلقة العمل، وافق المشاركون على التقرير الحالي الذي يتضمن استنتاجات وتوصيات لاتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |
19. Estiman que la preparación y presentación de informes por los gobiernos al CEDAW y el CERD y la posterior formulación de recomendaciones deberían considerarse como una oportunidad de que disponen el Estado Parte y la sociedad civil para evaluar la situación y mejorar la aplicación de las convenciones en cada país. | UN | 19- يرون أنه ينبغي اعتبار عملية إعداد الحكومات للتقارير وتقديمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري وما يليها من إصدار توصيات، فرصة أمام الدول الأطراف والمجتمع المدني لتقييم الحالة وتحسين تنفيذ الاتفاقيتين على المستوى الوطني؛ |
27. Todas las partes redoblen sus esfuerzos a nivel nacional y subregional para hacer un mejor el seguimiento de las observaciones o comentarios finales del CEDAW y el CERD. | UN | 27- أن تبذل جميع الجهات الفاعلة مزيداً من الجهود على المستويين الوطني ودون الإقليمي لتحسين متابعة التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛ |
28. El CEDAW y el CERD consideren la posibilidad de formular recomendaciones más específicas, concretas y prácticas en sus observaciones o comentarios finales con miras a facilitar la aplicación de las convenciones a los Estados Partes. | UN | 28- أن تنظر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري في صياغة توصيات تكون أكثر تحديداً وتكون ملموسة وعملية المنحى، في تعليقاتها/ملاحظاتها الختامية لكي تيسر من تنفيذ الاتفاقيتين من جانب الدول الأطراف؛ |
33. Los Estados refuercen la coordinación interna en el ámbito de los derechos humanos entre los diversos sectores del Gobierno y la sociedad civil, en particular mediante el establecimiento de comités nacionales encargados de elaborar los informes periódicos y hacer un seguimiento de la aplicación de las observaciones o comentarios finales del CEDAW y el CERD. | UN | 33- أن تعزز الدول تنسيق حقوق الإنسان على المستوى الداخلي فيما بين مختلف فروع الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك من خلال إنشاء لجان وطنية لإعداد تقارير دورية ومتابعة تنفيذ التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛ |
7. Tomar las medidas necesarias para difundir información sobre las actividades de las Naciones Unidas, especialmente las que se refieren a los derechos humanos y la no discriminación, y adoptar medidas para dar a conocer al público las actividades del CEDAW y el CERD; | UN | 7- اتخاذ الخطوات اللازمة لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة ولا سيما في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز واعتماد تدابير لتوعية الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء التمييز العنصري؛ |
1. Crear mecanismos, incluidas redes, para garantizar la coordinación y cooperación efectivas entre los agentes de la sociedad civil en los seis países participantes con el fin de proporcionar al CEDAW y el CERD información precisa y específica; | UN | 1- إنشاء آليات بما في ذلك شبكات لضمان التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في البلدان المشاركة الستة بهدف تزويد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري بمعلومات دقيقة ومحددة؛ |
6. Crear bases de datos para elaborar indicadores de los progresos en la aplicación de las dos Convenciones y proporcionar al CEDAW y al CERD datos estadísticos e indicadores de la aplicación desglosados por sexo, raza, color, ascendencia u origen étnico o nacional; | UN | 6- إنشاء قواعد بيانات لوضع مؤشرات بشأن التقدم في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتزويد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري ببيانات ومؤشرات إحصائية مصنفة حسب الجنس والعرق واللون والنسب والأصل الوطني أو الإثني تتعلق بهذا التنفيذ؛ |
Se debe destacar, especialmente, el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |