La Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer ha denunciado diversos casos de anuncios ofensivos para la dignidad de la mujer y algunas de esas denuncias han sido tramitadas con éxito. | UN | وقد نددت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة بحالات إعلان مختلفة أساءت إلى كرامة المرأة، وكان بعضها ناجحا. |
En ese nivel, fundamentalmente, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer ha venido aplicando distintas iniciativas desde finales del decenio de 1970. | UN | وعلى هذا المستوى أساسيا ما برحت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة تنفذ المبادرات منذ نهاية السبعينات. |
Entre las diversas medidas e iniciativas adoptadas por la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer, cabe señalar que: | UN | ومن بين مختلف التدابير والمبادرات التي نفذتها اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، يمكن الإشارة إلى ما يلي: |
:: Hasta 1998, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer ha estado ofreciendo un curso de 50 horas de duración sobre la formación continua de maestros. | UN | :: كانت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة مسؤولة حتى عام 1998 عن دورة تدريب مهني مستمر للمدرسين مدتها 50 ساعة. |
La Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer ejecutó además otros proyectos, los más recientes de los cuales se describen a continuación: | UN | واضطلعت أيضا اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة بمشاريع مختلفة، يرد أقربها عهدا فيما يلي: |
Actividades y proyectos concretos destinados a la mujer ejecutados por la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer | UN | المشاريع والأنشطة المحددة التي تستهدف المرأة، واضطلعت بها اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة: |
Crear la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos y promover los derechos humanos | UN | إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان. |
Creación de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos y promoción de los derechos humanos. | UN | إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان. |
Creación de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos y promoción de los derechos humanos. | UN | إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان. |
La Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer tiene los siguientes objetivos fundamentales y permanentes: | UN | ١٠ - وتتمثل اﻷهداف اﻷساسية والدائمة للجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة فيما يلي: |
Entre las diversas medidas e iniciativas ejecutadas por la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer, cabe señalar las siguientes: | UN | ١٢٧ - ومن بين مختلـــف التدابير والمبادرات التي نفذتها اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، نورد ما يلي: |
Los proyectos y las actividades concretas para la mujer han sido elaborados por la Comissão para a Igualdade e Para os Direitos da Mulheres (Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer). | UN | ١٨٦ - وقد أعدت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة مشاريع وإجراءات محددة للمرأة. |
El Gobierno creó el puesto de Alto Comisionado para la Igualdad y la Familia, con el propósito de coordinar la política de igualdad y conservó la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer, que depende de la autoridad del Comisionado, como organismo de carácter técnico encargado de aplicar esa política. | UN | وبغية تنسيق سياسة المساواة، أنشأت الحكومة المفوضية السامية للمساواة والأسرة، بينما احتفظت تحت إشرافها باللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، بوصفها آلية ذات طابع تقني، مكلفة بتنفيذ هذه السياسة. |
Se firmaron algunos acuerdos de cooperación entre la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer y los diversos municipios, con miras a incorporar la igualdad de género en las políticas locales y de forma de lograr la designación local de las personas responsables de la igualdad de oportunidades. | UN | وجرى توقيع عدة اتفاقات تعاون بين اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة والبلديات المختلفة بهدف تعميم المساواة بين الجنسين في السياسات المحلية، وبغية تخصيص مراكز تنسيق لتكافؤ الفرص على الصعيد المحلي. |
Esto se ha logrado principalmente por conducto de la colaboración sistemática de la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer con las Escuelas Superiores de Educación, las universidades y los centros de formación de docentes. | UN | وتحقق هذا في المقام الأول عن طريق التعاون المنهجي للجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة وكليات التربية والجامعات ومراكز تدريب المدرسين. |
17. La Ley de igualdad de 2006 dispone la creación de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos (CEHR) . | UN | 17- وينص قانون المساواة لعام 2006 على إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان. |
Se señala también al Comité que la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos deberá desempeñar un papel importante en la promoción y protección de los derechos humanos una vez que funcione plenamente. | UN | وينبغي للّجنة أن تلاحظ أيضاً أن من المتوقع أن تضطلع اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان، متى دخلت مرحلة التشغيل الكامل، بدور مهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Mediante el Decreto Ley número 166/91, de fecha 9 de mayo de 1991, se creó la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer que es el mecanismo nacional para la igualdad y ocupa el lugar de la Comisión para la Condición Femenina creada en 1977. | UN | ٩ - أنشأ المرسوم بقانون رقم ١٦٦/٩١، المؤرخ ٩ آيار/ مايو ١٩٩١، اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، وهي اﻵلية الوطنية للمساواة، التي حلت محل اللجنة المعنية بحالة اﻹناث، التي أنشئت في عام ١٩٧٧. |
Como mecanismo nacional para la igualdad, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer tiene un departamento de información y consultoría jurídica. | UN | ٣٩ - ولما كانت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة تمثل اﻵلية الوطنية للمساواة، فإن لديها إدارة للمعلومات والاستشارات القضائية. |
El logro de la igualdad de género no debe perderse de vista en la labor de la Comisión sobre Igualdad y Derechos Humanos, propuesta por el Gobierno. | UN | ولا بد من إدراج هدف تحقيق المساواة بين الجنسين في جدول أعمال اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان التي اقترحت الحكومة إنشاءها. |
Como mecanismo nacional para la igualdad, la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer tiene un departamento de información y asesoramiento jurídico. | UN | واللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، التي تمثل الآلية الوطنية للمساواة، تتكفل بتقديم خدمات الإرشاد والمعلومات القانونية المجانية. |