"المعنية بالمياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el agua
        
    • sobre agua
        
    • sobre recursos hídricos
        
    • sobre aguas
        
    • para el Agua
        
    • que se ocupan del agua
        
    • de Recursos de Agua
        
    • de recursos hídricos
        
    • the Water
        
    • de las aguas
        
    • en materia de agua
        
    • encargados del agua
        
    • encargadas del abastecimiento de agua
        
    • sobre el desarrollo de los recursos hídricos
        
    - Grupo de Trabajo entre organismos sobre el agua para Asia y el Pacífico UN - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمياه في آسيا والمحيط الهادئ
    viii) Red internacional sobre el agua, el medio ambiente y la salud (UNU/INWEH), Hamilton (Canadá). UN ' ٨ ' الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، في هاميلتون، بكندا.
    En 1996 se creó en el Canadá la Red internacional sobre el agua, el medio ambiente y la salud (INWEH). UN وقال إن الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة قد أنشئت في كندا في عام ١٩٩٦.
    El PNUD sigue participando en este Comité y en sus subcomités sobre agua dulce y sobre los océanos. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركته في هذا الجهاز وفي كل من لجنته الفرعية المعنية بالمياه العذبة ولجنته الفرعية المعنية بالمحيطات.
    Versión actualizada de la política y estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Versión actualizada de la política y estrategia sobre el agua del UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Versión actualizada de la política y estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    A. Reunión Consultiva Mundial sobre el agua Potable y UN ألف - المشاورة العالمية المعنية بالمياه المأمونة
    En el mes de septiembre, la Universidad inició un nuevo programa, la Red Internacional sobre el agua, el Medio Ambiente y la Salud, en Ontario. UN وفي أيلول/سبتمبر، أطلقت الجامعة برنامجا جديدا، هو الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة، في أنتاريو.
    En octubre, se creó en la Universidad McMaster de Hamilton (Canadá), la Red internacional de la UNU sobre el agua, el medio ambiente y la salud (UNU/INWEH). UN ١٨٦ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر، تم إنشاء الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة في جامعة ماكماستير في هاميلتون، كندا.
    En septiembre de 1996, comenzó la labor de la Universidad en la Red internacional sobre el agua, el medio ambiente y la salud (UNU/INWEH). UN ١٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بدأت الجامعة العمل في شبكتها الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة.
    La Red internacional sobre el agua, el medio ambiente y la salud de la UNU está cooperando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en el desarrollo de un programa de formación a distancia con medios electrónicos sobre ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وتتعاون الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إعداد برنامج إلكتروني للتعليم عن بعد في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    El PNUD sigue participando en este Comité y en sus subcomités sobre agua dulce y sobre los océanos. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركته في هذا الجهاز وفي كل من لجنته الفرعية المعنية بالمياه العذبة ولجنته الفرعية المعنية بالمحيطات.
    Se debía fortalecer la cooperación institucional entre los organismos que se ocupan del agua dulce y de las zonas costeras y marinas. También se debían alentar la cooperación entre el Programa de Acción Mundial y las iniciativas sobre agua dulce a nivel mundial. UN وينبغي تعزيز التعاون المؤسسي بين الوكالات المعنية بالمياه العذبة والمناطق الساحلية والبحرية كما ينبغي أيضاً تشجيع التعاون بين برنامج العمل العالمي والمبادرات العالمية بشأن المياه العذبة.
    Por ejemplo, en el grupo temático sobre agua, saneamiento e higiene el número de miembros aumentó de 27 a 172 después de las inundaciones. UN وفي المجموعة المعنية بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، على سبيل المثال، زادت عضوية المجموعات من 27 إلى 172 في أعقاب الفيضانات.
    Además, el Equipo de Tareas del milenio de las Naciones Unidas sobre recursos hídricos y Saneamiento debería vincularse con la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN يضاف إلى ذلك، إن فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمياه والتصحاح يمكن أن ترتبط بالشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنساء والمساواة بين الجنسين.
    La modalidad de asociación sobre aguas residuales se desarrollaría sobre la base del equipo de tareas sobre aguas residuales en el marco de ONU-Agua. UN وسوف توضع الشراكة المعنية بالمياه المستعملة على أساس تشكيل قوة عمل في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الخاصة بالمياه.
    :: Red de ONG del Mediterráneo para el Agua (ALMA) UN :: وشبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    El Subcomité de Recursos de Agua Dulce del CAC fue designado como gerente de tareas, responsable de informar sobre la aplicación del capítulo 18 del Programa 21. UN وقد سميت اللجنة الفرعية المعنية بالمياه العذبة التابعة للجنة التنسيق الإدارية مدير المهمة المسؤول عن الإبلاغ عن تنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21.
    No obstante, a pesar de estas ventajas, en muchas políticas y estrategias de recursos hídricos no se tiene en cuenta el agua de lluvia. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من هذه المزايا لا يتطرق التفكير إلى مياه الأمطار في الكثير من السياسات والاستراتيجيات المعنية بالمياه.
    He also met with Mr. Yossef C. Dreizin, Director of the Water Planning Division of the Water Commission. UN دريزين، مدير شعبة التخطيط في مجال المياه التابعة للجنة المعنية بالمياه.
    Personal directivo de organismos encargados de la ordenación de las aguas UN الموظفون التنفيذيون بالهيئة المعنية بالمياه
    Centro de Colaboración en materia de agua y medio ambiente del PNUMA UN الشراكة المعنية بالمياه العذبة المركز التعاوني بشأن المياه والبيئية في اليونيب
    c) Establecer políticas racionales de contratación, gestión de personal y remuneración para los funcionarios de los organismos nacionales y locales encargados del agua. UN )ج( وضع سياسات سليمة للتوظيف وشؤون الموظفين واﻷجور بالنسبة للموظفين التابعين لﻷجهزة الوطنية والمحلية المعنية بالمياه.
    De las 2.750 toneladas de cloro líquido pedidas por las autoridades encargadas del abastecimiento de agua en la primera etapa, se han entregado hasta el momento 2.082 toneladas, o sea un 76% del total, y se han utilizado 630 toneladas. UN ٨٤ - ومن الكمية البالغة ٧٥٠ ٢ طنا من غاز الكلورين السائل الذي طلبته السلطات المعنية بالمياه في إطار المرحلة اﻷولى، تم تسليم ٠٨٢ ٢ طنا، وهو ما يمثل ٧٦ في المائة، واستخدم حتى اﻵن ٦٣٠ طنا.
    ii) Apoyo técnico y sustantivo al Comité sobre Tifones, el Grupo sobre ciclones tropicales, y el Subcomité sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible, el Subcomité sobre el desarrollo de los recursos hídricos y el Subcomité sobre aplicaciones de la tecnología espacial para un desarrollo sostenible del Comité interinstitucional regional sobre medio ambiente y desarrollo de Asia y el Pacífico; UN ' ٢` الدعم التقني والفني للجنة المعنية باﻷعاصير المدارية، ولفريق الدراسة المعني باﻷعاصير الاستوائية، وللجان الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجان الفرعية المعنية بالمياه وبالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more