"المعنية بتنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Coordinación
        
    • para la Coordinación
        
    • para coordinar
        
    • sobre coordinación
        
    • encargado de coordinar
        
    • para la Armonización
        
    • encargadas de coordinar la
        
    Comité de Coordinación de Comunicaciones de las Naciones Unidas UN اللجنة المعنية بتنسيق الاتصالات المتعلقة بالأمم المتحدة؛
    El Organismo Estatal de Coordinación para la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas coopera activamente con la Secretaría Técnica de la UN وتتعاون الهيئة الحكومية المعنية بتنسيق تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تعاونا نشطا جدا مع الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Asesoramiento al Comité Nacional para la Coordinación de la Ayuda en materia de consolidación de mecanismos de Coordinación humanitaria UN :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية
    El Grupo Coordinador de Trabajo de la FAO prevé un mecanismo para coordinar los programas de estadísticas de pesca de los órganos regionales de pesca y de otras organizaciones intergubernamentales que reúnen estadísticas de pesca. UN وتوفر فرقة العمل المعنية بتنسيق الإحصاءات الخاصة بمصائد الأسماك آلية لتنسيق البرامج الإحصائية الخاصة بمصائد الأسماك لدى الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الحكومية التي تتولى جمع الإحصاءات السمكية.
    El FMI también está participando en la movilización de recursos adicionales para los países africanos, en el contexto de conferencias multilaterales sobre coordinación de la ayuda y del reajuste del servicio de la deuda convenido en el Club de París. UN كما يقوم الصندوق بتعبئة موارد إضافية للبلدان اﻷفريقية، في سياق المؤتمرات المتعددة اﻷطراف المعنية بتنسيق المعونة، فضلا عن إعادة جدولة الديون عن طريق نادي باريس.
    Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas UN تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    A nivel internacional, el CICR sigue participando en los foros de Coordinación humanitaria. UN وعلى الصعيد الدولي، لا تزال لجنة الصليب الأحمر الدولية تشارك في المحافل المعنية بتنسيق العمل الإنساني.
    Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas UN تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas UN تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    Asesoramiento al Comité Nacional para la Coordinación de la Ayuda en materia de consolidación de mecanismos de Coordinación humanitaria UN إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية
    Por ejemplo, la coordinación de las políticas de emancipación solía correr por cuenta del Departamento de Coordinación de Políticas de Emancipación. UN فعلى سبيل المثال، كان تنسيق سياسات تحرُّر المرأة مهمة الإدارة المعنية بتنسيق سياسات التحرُّر.
    :: Coordinar las declaraciones de los asociados por conducto del Comité Nacional de Coordinación de la Asistencia UN :: تنسيق بيانات الشركاء من خلال اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة
    El intercambio de información se hace a nivel del Comité Nacional de Coordinación de la lucha contra el Terrorismo. UN يجرى هذا الشكل من التبادل على صعيد اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas UN تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas UN تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas UN تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية
    Sin embargo, la Secretaría del Gobierno para la Coordinación del Proceso de Paz pidió recientemente que se pusieran en su conocimiento incidentes concretos a fin realizar las correspondientes investigaciones. UN غير أن أمانة حكومة سري لانكا المعنية بتنسيق عملية السلام طلبت مؤخرا أن تبلغ الأمانة بحوادث معينة حتى تجرى التحقيقات.
    El Comité recomienda que el Estado parte garantice la autoridad necesaria y asigne los recursos humanos y financieros adecuados para coordinar la aplicación de la Convención y trabajar efectivamente para promover la igualdad de género. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تخصيص السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية للأجهزة المعنية بتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Trabajan juntos en estrecha cooperación en el Comité Permanente entre Organismos (CPO) y copresiden el grupo del CPO sobre coordinación y administración de campamentos. UN وتعمل المنظمتان معاً بشكل وثيق في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهما تتصدران أنشطة مجموعة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق المخيمات وإدارتها.
    La institución coordinadora de ese Plan sería la Dirección Nacional para la Equidad de la Mujer, principal organismo gubernamental encargado de coordinar las actividades de promoción de la igualdad y la participación de la mujer. UN أما المؤسسة المعنية بتنسيق تلك الخطة فهي المكتب الوطني لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وهو الوكالة الحكومية المسؤولة عن تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق مساواة المرأة والنهوض بمشاركتها.
    - Yaundé (Camerún) (27 de abril de 1998), misión de información para 40 funcionarios de países miembros de la Organización para la Armonización del Derecho Comercial en África (OHADA); UN - ياوندي ، الكاميرون )٧٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١( ، حلقة اعلامية ﻷربعين مسؤولا من الدول اﻷعضاء في المنظمة المعنية بتنسيق قانون اﻷعمال في افريقيا )أوهادا( ؛
    La Entidad apoyó la elaboración de un programa de estudios y de capacitación y fomento de la capacidad continuos del personal de las autoridades nacionales encargadas de coordinar la lucha contra el SIDA en Camboya, Jamaica, Kenya y Papua Nueva Guinea. UN وقدمت الهيئة الدعم لإعداد مناهج تدريبية ودورات للتدريب المستمر وتطوير القدرات لموظفي السلطات الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإيدز في بابوا غينيا الجديدة، وجامايكا، وكمبوديا، وكينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more