"المعنية بدور المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Papel de la Mujer
        
    • sobre la Función de la Mujer
        
    • para la Mujer
        
    • de las actividades del programa Mujer
        
    • Globalizing
        
    • de la Mujer y
        
    • sobre la mujer y
        
    Representante del Secretario de Relaciones Exteriores en la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina (1997) UN ممثلة وزير الخارجية في اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، ١٩٩٧.
    Asimismo, la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina tenía acceso directo al nivel más alto de determinación de políticas. UN وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات.
    Asimismo, la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina tenía acceso directo al nivel más alto de determinación de políticas. UN وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات.
    La Comisión Nacional sobre la Función de la Mujer Filipina, en colaboración con la Oficina Nacional de Estadística, efectuó un estudio sobre las condiciones demográficas y de vida de las trabajadoras en una zona franca industrial. UN وأجرت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات الوطنية، دراسة استقصائية بشأن الظروف الديمغرافية والمعيشية للعاملات في إحدى مناطق تجهيز الصادرات.
    Asociación para la Mujer y el Desarrollo UN الرابطة المعنية بدور المرأة في التنمية
    14.7. Comité Asesor sobre el Papel de la Mujer en la agricultura UN 14-7 اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة
    De conformidad con el nuevo Programa de Gobierno, se continuará trabajando en la puesta en marcha de las recomendaciones del Informe del Comité Asesor sobre el Papel de la Mujer en la agricultura. UN ستجري مواصلة العمل بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة وفقا للبرنامج الجديد للحكومة.
    La Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina (NCRFW), es decir, el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en el país, estableció un comité técnico y varios subcomités para facilitar la preparación del informe. UN وقامت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، وهي الجهاز الوطني لتقدم المرأة في البلاد، بتشكيل لجنة تقنية وعدة لجان فرعية لتسهيل إعداد التقرير.
    La comisión nacional sobre el Papel de la Mujer filipina y la Universidad de Filipinas integró la cuestión de los derechos humanos de la mujer en módulos de capacitación dirigidos a miembros de la policía y el ejército, docentes y supervisores, funcionarios de prisiones y reclusos. UN وأدمج كل من اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية وجامعة الفلبين حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في نماذج التدريب للشرطة والجيش، والمعلمين والمشرفين، ومحافظي السجون وموظفيها ونزلائها.
    Los distintos proyectos se van consolidando sobre la base de las observaciones y aportaciones de los responsables del Programa de Trabajo Técnico en el seno del Comité de Revisión de Leyes, del cual son miembros activos los integrantes de la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina (NCRFW). UN ويجري حاليا توحيد هذه المشاريع استنادا إلى التعليقات والمساهمات المقدمة من أعضاء الفريق العامل التقني في لجنة تنقيح القوانين، الذي يضم اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية كعضو عامل فيه.
    La Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina es el mecanismo nacional central de las iniciativas del Estado por alcanzar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وتشكل اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية الآلية الوطنية التي تحتل مركز الصدارة في جهود لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En 2005, año de su trigésimo aniversario, la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina otorgó reconocimiento público a diez dependencias gubernamentales que incorporaron principios que reflejan una perspectiva de género en la gobernanza local. UN وأن اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية اعترفت في الذكرى السنوية الثلاثين لها سنة 2005 اعترافا علنيا بعشر وحدات حكومية محلية أدمجت مبادئ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكم المحلي.
    La Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina está alentando a los organismos encargados de la reunión de datos a que recopilen estadísticas desglosadas por género siempre que resulte posible. UN وتشجع اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية وكالات جميع البيانات على تجميع الإحصائيات المصنفة حسب نوع الجنس حيثما أمكن ذلك.
    30. La Sra. Zou solicita una aclaración respecto de si la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina depende de la Oficina de la Presidencia o del Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo. UN 30 - السيدة زو: طلبت توضيح ما إذا كانت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية ترفع تقاريرها في الوقت الحالي إلى مكتب رئيسة الجمهورية أم إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية.
    Para cambiar esta situación la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina, en colaboración con otros sectores interesados, redactó una propuesta a fin de formar un comité de selección que identificara a las mujeres abogadas interesadas y calificadas y recomendara su nombramiento. UN ولإصلاح هذه الحالة، وضعت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية بالتعاون مع القطاعات المعنية الأخرى اقتراحا بتشكيل لجنة انتقاء تحدد من يرغبن من المحاميات المؤهلات اللاتي يمكن التوصية بتعيينهن.
    Se encomendó a la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina que se ocupe del empoderamiento económico de la mujer. A tales efectos, la Comisión emprendió el proyecto para mujeres GREAT en virtud del cual se presta apoyo a empresas de mujeres. UN وقد فوضت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية بالاهتمام بالتمكين الاقتصادي للمرأة، وتحقيقا لهذا الغرض شنت اللجنة مشروع المرأة الكبير، الذي يستهدف دعم المشاريع النسائية.
    El Comité de la Mujer en el deporte de Qatar, en el marco del Comité Olímpico Nacional de Qatar, organiza conferencias y cursos anuales sobre el Papel de la Mujer en el deporte. UN وتنظم اللجنة القطرية المعنية بدور المرأة في الرياضة، في إطار اللجنة الأولمبية الوطنية لقطر، مؤتمرات ودورات تدريبية سنوية عن دور المرأة في الرياضة.
    La Comisión Nacional sobre la Función de la Mujer Filipina también colabora con organismos del Estado para elaborar y controlar indicadores relativos a la realización progresiva de los derechos de la mujer. UN وتعمل كذلك اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية مع الأجهزة الحكومية لوضع ورصد مؤشرات للإعمال التدريجي للحقوق الإنسانية للمرأة.
    67. Durante 33 años, la Comisión Nacional sobre la Función de la Mujer Filipina ha velado por la elaboración y el fortalecimiento de los planes, políticas, estructuras y mecanismos destinados a favorecer la integración de las cuestiones de género en el Gobierno. UN 67- وقد ظلت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية تكفل لمدة 33 عاماً تطوير وتعزيز السياسات والخطط والهياكل والآليات التي تدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومة.
    En 2001, la NCRFW introdujo el Plan Marco para la Mujer (FPW), que es el programa a corto plazo del Gobierno durante el mandato de la Presidenta Arroyo. UN وفي عام 2001، قدمت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية خطة إطارية للمرأة هي عبارة عن البرنامج قصير الأجل لإدارة الرئيسة أرويو أثناء ولايتها.
    Fortalecimiento de la capacidad de los coordinadores de las actividades del programa Mujer en el Desarrollo UN تعزيز قدرة مراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية:
    La reunión contó con la presencia de representantes de Fiji, la India y Namibia, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), y la institución Women in Informal Employment Globalizing and Organizing (WIEGO). UN 3 - حضر الاجتماع ممثلو فيجي وناميبيا والهند ومنظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمنظمة المعنية بدور المرأة في عولمة العمل غير الرسمي وتنظيمه.
    El Plan Nacional de Acción prevé fortalecer ese Ministerio así como otros componentes del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, es decir, el Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer y los coordinadores de las actividades del programa Mujer en el Desarrollo. UN وتتوخى خطة العمل الوطنية تعزيز وزارة شؤون المرأة والطفل فضلا عن العناصر اﻷخرى للمنظومة الوطنية للنهوض بالمرأة، وهي المجلس الوطني للنهوض بالمرأة ومراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية.
    La NCRFW aún tiene que realizar una evaluación completa de la eficacia y efectividad de la utilización del presupuesto sobre la mujer y el desarrollo. UN ومازال يتعين على اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إجراء تقييم واف للكفاءة وفعالية استخدام ميزانية إدماج المرأة في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more