| En efecto, el Banco Interamericano de Desarrollo, junto con el Banco Mundial, había puesto en marcha la red interinstitucional sobre cuestiones indígenas, que celebró su primera reunión interinstitucional en Washington, D.C., en 1991. | UN | وأطلق مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الشعوب الأصلية التي عقدت أول اجتماعاتها المشتركة بين الوكالات في واشنطن العاصمة في عام 1991. |
| Se estableció una red de coordinadores sobre cuestiones indígenas. | UN | وأنشئت شبكة لمراكز التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية. |
| V. Apoyo del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola a conferencias y reuniones sobre cuestiones indígenas | UN | خامسا - دعم الصندوق للمؤتمرات والاجتماعات المعنية بقضايا الشعوب الأصلية |
| El programa dio como resultado la formación del Comité Consultivo de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas de Kenya (UNIPACK), que desempeña un papel fundamental para poner en contacto a las Naciones Unidas con los pueblos indígenas. | UN | وأسفر البرنامج عن تشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا، التي تضطلع بدور أساسي في التقريب بين الأمم المتحدة والشعوب الأصلية. |
| Uno de los resultados fundamentales del programa HURIST de Kenya fue que se facilitó un diálogo franco entre los Parlamentarios y los representantes de los indígenas, y se estableció un mecanismo de consulta sobre las cuestiones indígenas conocido como el Comité Consultivo de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas de Kenya (UNIPACK). | UN | وكان من أهم النواتج الرئيسية لهذا البرنامج في كينيا تسهيل إجراء حوار صريح بين أعضاء البرلمان وممثلي الشعوب الأصلية وإنشاء آلية استشارية بشأن قضايا الشعوب الأصلية تُعرف بلجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا. |
| Se estableció el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre cuestiones indígenas para brindar un espacio en que los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones indígenas pudieran cooperar y mantenerse mutuamente informados de su labor. | UN | وقد أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لإتاحة المجال لتعاون وكالات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية مع بعضها البعض وبقائها على علم بعمل كل منها. |
| El UNICEF se propone abordar las cuestiones identificadas por el estudio en la hoja de ruta y las propuestas de acción elaboradas durante la consulta sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas y las minorías. | UN | وتعتزم اليونيسيف معالجة المسائل التي حددتها الدراسة من خلال خارطة الطريق ومقترحات العمل التي وضعتها خلال المشاورة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية والأقليات. |
| El Foro Permanente recomienda también que los Estados, las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones de pueblos indígenas refuercen la infraestructura de comunicación, educación e información necesaria y presten apoyo a las redes de educadores sobre cuestiones indígenas. | UN | يوصي المنتدى الدائم أيضا بأن تعزز الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية الهياكل الأساسية اللازمة للاتصال والتعليم والمعلومات، وبأن تدعم شبكات المعلمين المعنية بقضايا الشعوب الأصلية. |
| Lista de conferencias y otras reuniones sobre cuestiones indígenas que serán auspiciadas por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola en 2007-2008 | UN | رابعا - قائمة بالمؤتمرات وغيرها من الاجتماعات المعنية بقضايا الشعوب الأصلية التي يستضيفها الإيفاد في 2007-2008 |
| Agradece en particular la labor del Equipo de tareas sobre cuestiones indígenas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la preparación de orientaciones para los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ويقدر الفريق، على وجه الخصوص، عمل فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في إعداد المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
| La Asociación toma parte regularmente en los períodos de sesiones de los órganos de las Naciones Unidas sobre cuestiones indígenas, los derechos humanos y el desarrollo sostenible, y ha sido reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social. | UN | وتشارك بانتظام في دورات هيئات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة، وتتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| 20. Alienta a una mayor cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y los mecanismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones indígenas. | UN | 20 - تشجع هيئات حقوق الإنسان التي أنشئت بموجب معاهدات وآليات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية على زيادة التعاون فيما بينها؛ |
| El Foro recomienda que los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de pueblos indígenas refuercen la infraestructura de comunicación, instrucción e información necesaria y presten apoyo a las redes de instructores sobre cuestiones indígenas. | UN | 11 - ويوصي المنتدى بأن تعزز الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية الهياكل الأساسية اللازمة للاتصال والتعليم والمعلومات وبأن تدعم شبكات المعلمين المعنية بقضايا الشعوب الأصلية. |
| En ese sentido, cabe mencionar que la UNESCO es miembro activo del equipo de tareas sobre cuestiones indígenas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que elabora directrices para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre el tratamiento adecuado de las cuestiones de los pueblos indígenas en la programación de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر بالإشارة أن المنظمة عضو نشط في فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية التي تضع المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن سبل معالجة قضايا الشعوب الأصلية بشكل ملائم على صعيد البرمجة في الأمم المتحدة. |
| El UNIFEM participa en el equipo de tareas sobre cuestiones indígenas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el cual está elaborando directrices relativas a los pueblos indígenas para los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | 11 - ويشارك الصندوق في فرقة العمل المعنية بقضايا الشعوب الأصلية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تقوم بوضع مبادئ توجيهية لقضايا الشعوب الأصلية لفائدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
| El Comité Consultivo de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas de Kenya, que se creó a través del programa HURIST descrito en el párrafo 12, desempeñó un papel decisivo en la facilitación de algunos componentes específicos de la visita del Relator Especial. | UN | 53 - واضطلعت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا التي أنشئت من خلال برنامج هيوريست المذكور في الفقرة 12 أعلاه، بدور رئيسي في تيسير عناصر محددة لزيارة المقرر الخاص. |
| 93. Varios mecanismos de las Naciones Unidas sobre las cuestiones indígenas contribuyen a la prevención y solución de conflictos al servir de foro de debate para los Pueblos Indígenas, los gobiernos y otros agentes, o al investigar violaciones de los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | 93- إن العديد من آليات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية تسهم في الحيلولة دون حدوث منازعات وفي تسوية المنازعات بتوفيرها محفلاً للمناقشة للشعوب الأصلية والحكومات وغيرها من الجهات، أو بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| Algunos de los resultados fundamentales del programa HURIST de Kenya fueron la facilitación de un diálogo franco entre parlamentarios y representantes indígenas, y el establecimiento de un mecanismo de consulta sobre las cuestiones indígenas conocido como Comité Consultivo de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas de Kenya (UNIPACK). | UN | 8 - ومن بين النواتج الرئيسية التي حققها برنامج هيوريست في كينيا تسهيل إجراء حوار صريح بين أعضاء البرلمان وممثلي الشعوب الأصلية وإنشاء آلية استشارية معنية بقضايا الشعوب الأصلية تُعرف بلجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا. |
| El Comité de Enlace del PNUD sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas debe establecer, en colaboración con el Foro Permanente, un sistema para recoger las inquietudes de los pueblos indígenas y asegurar la aplicación de las políticas y los procedimientos internos del PNUD. | UN | وينبغي للجنة الاتصال المعنية بقضايا الشعوب الأصلية التابعة للبرنامج الإنمائي، بالتعاون مع المنتدى الدائم، أن تضع نظاماً لتلقي ما تعرب عنه الشعوب الأصلية من شواغل، ولكفالة تطبيق السياسات والإجراءات الداخلية. |
| En la mayoría de los casos, los coordinadores de las cuestiones indígenas tienen otras muchas funciones que compiten entre sí. | UN | ففي معظم الأحيان، تتحمل جهات التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية عدة مسؤوليات جسيمة أخرى. |