"المعنية في المجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertinentes de la sociedad civil
        
    • interesados de la sociedad civil
        
    • interesadas de la sociedad civil
        
    • que corresponda de la sociedad civil
        
    También deben participar interlocutores pertinentes de la sociedad civil y el sector privado. UN كما يلزم أن تُشرك الجهات المعنية في المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    A fin de atender de manera adecuada las necesidades de todos los interesados en la labor del Instituto, se han distribuido ampliamente el proyecto de plan y de cartera entre los gobiernos, las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las entidades pertinentes de la sociedad civil y las instituciones académicas, para que formulen observaciones. UN 13 - وبغية كفالة تلبية احتياجات جميع أصحاب المصلحة في المعهد تلبية وافية، جرى تعميم مشروع الخطة وحقيبة المشاريع على نطاق واسع للحصول على تعليقات الحكومات والمؤسسات والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والكيانات المعنية في المجتمع المدني وفي أوساط الهيئات الأكاديمية.
    Tal como lo pidió la Asamblea, se siguieron celebrando consultas con los agentes pertinentes de la sociedad civil respecto de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el comité preparatorio dispondrá también de los resultados de los grupos de trabajo en línea en relación con las esferas de preocupación (E/CN.6/2000/PC/CRP.1). UN وتستمر المناقشات مع الأطراف المعنية في المجتمع المدني بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة، كما ستتوفر للجنة التحضيرية نتائج الأفرقة العاملة التي تجري بالاتصال المباشر مداولاتها عن مجالات الاهتمام (E/CN.6/2000/PC/CRP.1).
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional de las instituciones públicas y privadas encargadas de la promoción del empleo y la lucha contra la pobreza, incluidos los agentes sociales y otros agentes interesados de la sociedad civil. UN تنمية القدرات البشرية والمؤسسية للهيئات العامة والخاصة المسؤولة عن تعزيز العمالة ومكافحة الفقر، لا سيما الشركاء الاجتماعيون وغيرهم من العناصر الفاعلة المعنية في المجتمع المدني.
    9. Mantener su interacción y cooperación efectivas con las partes interesadas de la sociedad civil en cuestiones relativas a los derechos humanos, tanto a nivel nacional como internacional. UN 9 - مواصلة التفاعل والتعاون بشكل مفيد مع الجهات المعنية في المجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    65. El proceso de presentación de informes deberá alentar y facilitar, en el plano nacional, el examen público de las políticas gubernamentales y el compromiso constructivo con agentes pertinentes de la sociedad civil, en un espíritu de cooperación y respeto mutuo, y con el fin de progresar en el disfrute de todos los derechos protegidos por las convenciones pertinentes. UN 65- وينبغي أن تشجِّع عملية تقديم التقارير وأن تُيسِّر، على الصعيد الوطني، التمحيص التدقيق من قبل الجمهور عموماً في السياسات الحكومية، والتفاعل البنّاء مع العناصر الفاعلة المعنية في المجتمع المدني في مناخ من التعاون والاحترام المتبادل، بهدف تحقيق تقدم في ضمان تمتع الجميع بالحقوق التي تحميها الاتفاقية ذات الصلة().
    " El Consejo encomia también la labor realizada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, dentro de sus respectivos mandatos, los asesores para la protección de menores de las misiones políticas y de mantenimiento y consolidación de la paz de las Naciones Unidas, en colaboración con los gobiernos nacionales y los agentes pertinentes de la sociedad civil. UN " ويثني المجلس أيضا على العمل الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، في إطار ولاياتها، والمستشارون المعنيون بحماية الأطفال في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام والبعثات السياسية، بالتعاون مع الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني.
    16. Los participantes exhortan a los agentes interesados de la sociedad civil a que participen más en la formulación y la ejecución de las políticas y estrategias de gestión de los recursos naturales y a que desarrollen sus capacidades de acción. UN 16- تدعو حلقة العمل العناصر الفاعلة المعنية في المجتمع المدني إلى تعزيز مشاركتها في صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات إدارة الموارد الطبيعية وإلى تحسين قدرات عملها.
    No se reducirá el número total de actividades, pero sí su alcance y amplitud, así como la participación de un número de agentes clave, como las instituciones de derechos humanos de los gobiernos y los interesados de la sociedad civil. UN لن يُخفض العدد الكلي للأنشطة، وإنما سيُخفض مدى الأنشطة ونطاقها على الصعيد الإقليمي، وكذلك مشاركة عدد من الجهات الفاعلة الرئيسية، مثل الحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والأطراف المعنية في المجتمع المدني.
    2. El Secretario General presentó el documento de antecedentes a la Asamblea General el 5 de mayo de 2009, resumiendo las opiniones de un grupo amplio y variado de Estados Miembros, organizaciones internacionales e interesados de la sociedad civil sobre las cuestiones mencionadas supra. UN 2- وقدَّم الأمين العام ورقة المعلومات الأساسية إلى الجمعية العامة، يوم 5 أيار/مايو 2009، وفيها ملخّص لآراء مجموعة واسعة ومتنوعة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والجهات المعنية في المجتمع المدني بشأن المسائل السالفة الذكر.
    138.49 Aprobar una ley sobre ONG que tenga en cuenta las opiniones de las partes interesadas de la sociedad civil y que proporcione un marco propicio para el desarrollo de la sociedad civil en la Arabia Saudita (Alemania); UN 138-49- اعتماد قانون للمنظمات غير الحكومية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار آراء الجهات المعنية في المجتمع المدني ويوفر إطاراً يمكن من تنمية المجتمع المدني في المملكة العربية السعودية (ألمانيا)؛
    Este proceso debería aprovecharse para instituir vínculos y alianzas entre las instituciones de gobierno que participen en la lucha contra la trata de personas o la prestación de asistencia a las víctimas de ella y los sectores que corresponda de la sociedad civil. UN وينبغي أن تُستخدم هذه العملية لإقامة العلاقات والشراكات بين المؤسسات الحكومية المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص و/أو مساعدة الأشخاص المتاجر بهم، والفئات المعنية في المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more