"المعني بالأزمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Crisis Group
        
    • en Situaciones de Crisis
        
    • para la crisis
        
    • Crisis Centre
        
    • ICG
        
    Gareth Evans, International Crisis Group UN غاريث إيفانز، الفريق الدولي المعني بالأزمات
    Sra. Fabienne Hara, Vicepresidenta de Asuntos Multilaterales del International Crisis Group (ICG) UN السيدة فابيين هارا، نائبة رئيس الشؤون المتعددة الأطراف بالفريق الدولي المعني بالأزمات
    Además, como se puso de relieve en el informe del International Crisis Group: UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد تقرير الفريق الدولي المعني بالأزمات:
    El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la Gestión de Crisis del Departamento de Seguridad. UN ويتلقى فريق العمليات المعني بالأزمات الدعم من وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Todos los miembros del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis se encargan de ejecutar el sistema en sus respectivos departamentos UN ويتولى جميع أعضاء فريق العمليات المعني بالأزمات تنفيذ هذا النظام كل في إدارته
    En caso de crisis, el Grupo de operaciones para la crisis activará el plan de gestión de crisis a fin de iniciar una respuesta adecuada y proteger el personal y los bienes de la Organización. UN وعند وقوع أزمة، يقوم فريق العمليات المعني بالأزمات بتفعيل خطة إدارة الأزمات بغرض الاستجابة على النحو الملائم وحماية موظفي المنظمة وأصولها.
    Moderador: Peter Harling, Director de Proyectos del Programa para el Oriente Medio del International Crisis Group UN المنسق: بيتر هارلينغ، مدير مشروع ببرنامج الشرق الأوسط التابع للفريق الدولي المعني بالأزمات
    En un informe reciente titulado The Jerusalem Powder Keg, el International Crisis Group declara: UN 33 - وفي تقرير أصدره أخيرا الفريق الدولي المعني بالأزمات بعنوان " فتيل الانفجار في القدس " ، يذكر الفريق:
    International Crisis Group UN الفريق المعني بالأزمات الدولية
    Aunque International Crisis Group no informa a la Asamblea General ni al Consejo de Seguridad, es un grupo independiente con una excelente reputación de larga data en la comunidad internacional. UN وهذا الفريق المعني بالأزمات الدولية هو فريق مستقل ذو سمعة طيبة لدى المجتمع الدولي اكتسبها من أمد بعيد، وإن كان لا يخضع لمساءلة مـن الجمعية العامة ولا مـن مجلس الأمن.
    En el informe del International Crisis Group correspondiente a octubre de 2005 se señaló que el interés por Lachin parecía basarse en algo más que la seguridad. UN 58 - وورد في تقرير الفريق الدولي المعني بالأزمات لتشرين الأول/أكتوبر 2005 ما يلي: " يبدو أن الاهتمام بلاتشين ليس بدوافع أمنية فحسب.
    El International Crisis Group y Human Rights Watch obtuvieron de particulares información sobre casos en que los grupos armados habían lanzado cohetes, o intentado hacerlo, cerca de zonas residenciales. UN وجمعت منظمة رصد حقوق الإنسان والفريق الدولي المعني بالأزمات إفادات من مدنيين عن الظروف التي أطلقت فيها الجماعات المسلحة أو حاولت إطلاق صواريخ على مقربة من مناطق سكنية.
    El International Crisis Group subrayó que: UN 51 - وشدَّد الفريق الدولي المعني بالأزمات على ما يلي:
    Basándose en información recibida del ACNUR, del International Crisis Group (ICG) y del Cooperation Centre for Afghanistan (CCA), la Dirección de Migración consideró que alguien que había sido miembro del PDPA en un cargo sin importancia no corría peligro en el Afganistán. UN وبناءً على معلومات من مفوضية شؤون اللاجئين والفريق الدولي المعني بالأزمات ومركز التعاون من أجل أفغانستان، رأى المجلس أن الشخص الذي كان يشغل منصباً صغيراً في الحزب الديمقراطي الشعبي الأفغاني غير معرض للخطر في أفغانستان.
    Basándose en información recibida del ACNUR, del International Crisis Group (ICG) y del Cooperation Centre for Afghanistan (CCA), la Dirección de Migración consideró que alguien que había sido miembro del PDPA en un cargo sin importancia no corría peligro en el Afganistán. UN وبناءً على معلومات من مفوضية شؤون اللاجئين والفريق الدولي المعني بالأزمات ومركز التعاون من أجل أفغانستان، رأى المجلس أن الشخص الذي كان يشغل منصباً صغيراً في الحزب الديمقراطي الشعبي الأفغاني غير معرض للخطر في أفغانستان.
    También ese encarga de proporcionar periódicamente información actualizada al Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis sobre el estado de la implantación y obtener el apoyo del Equipo Superior de Políticas para Emergencias, cuando sea necesario. UN وهي مسؤولة أيضا عن تقديم معلومات مستجدة بصورة منتظمة إلى فريق العمليات المعني بالأزمات حول حالة التنفيذ، وعن الحصول على تأييد الفريق المعني بسياسات الطوارئ، عند الاقتضاء.
    El Departamento indicó que en 2011, el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis había pedido a todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas que pusieran a prueba la capacidad de teletrabajo de su personal esencial. UN وذكرت الإدارة أن فريق العمليات المعني بالأزمات طلب من جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة عام 2011 اختبار قدرات موظفيها الأساسيين على العمل من بُعد.
    Se queda con la impresión de que las decisiones se tomaron en el último minuto, y desearía conocer mejor el funcionamiento del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y las razones de la demora. UN وأفاد بأن لديه انطباعا بأن القرارات اتُّخِذت في اللحظة الأخيرة، وأنه يود معرفة المزيد من التفاصيل عن عمل فريق العمليات المعني بالأزمات وعن أسباب التأخير.
    El informe explica el proceso de gestión de la continuidad de las actividades, la relación entre la gestión de las crisis y la gestión de la continuidad de las actividades, y el marco institucional para la gestión de las crisis y la continuidad de las actividades dirigido por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis. UN وأضاف أن التقرير يقدم شرحاً لاستمرارية تصريف الأعمال، والعلاقة بين إدارة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال والإطار المؤسسي للتعاطي مع إدارة الأزمات واستمرارية العمليات، تحت قيادة فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات.
    Si la envergadura de la crisis provoca una interrupción grave de las actividades, el Grupo de operaciones para la crisis, en consulta con el Equipo Directivo para políticas de emergencia, activará el plan de continuidad de las actividades. UN وإذا ما تسبب حجم الأزمة في تعطيل عمليات المنظمة بصورة جسيمة، يطلب فريق العمليات المعني بالأزمات تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال، بالتشاور مع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ.
    El establecimiento de una línea telefónica de emergencia operada por el Bahamas Crisis Centre 24 horas al día; UN الخط الهاتفي المباشر الذي يديره مركز جزر البهاما المعني بالأزمات والذي يعمل على مدار الساعة؛
    Según el ICG, se considera que actualmente cuentan con unos pocos cientos de combatientes. UN ووفقا لما ذكره فريق البحث المعني بالأزمات الدولية، فإنهم يضمون الآن بضع مئات من المقاتلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more