"المعني بالأقليات القومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para las Minorías Nacionales
        
    • sobre minorías nacionales
        
    • de las Minorías Nacionales
        
    Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales UN المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية
    Por consiguiente, sería necesario aumentar la interacción entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales. UN ولذا سيتعين تعزيز التفاعل بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Declaración conjunta sobre Chechenia de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Secretario General del Consejo de Europa y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN بيان مشترك بشأن الشيشان صادر عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام لمجلس أوروبا، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    El Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE había intentado determinar los problemas planteados desde el punto de vista de la prevención de conflictos. UN وأن المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حاول تحديد المشكلات من زاوية منع النزاعات.
    El Alto Comisionado para las Minorías Nacionales señaló que las tres prioridades que se habían de tomar en consideración para la aplicación de los derechos de las minorías eran la educación, el idioma y la participación. UN وأن المفوض السامي المعني بالأقليات القومية حدد التعليم واللغة والمشاركة باعتبارها ثلاث أولويات يتعين النظر فيها من أجل إعمال حقوق الأقليات.
    Las organizaciones internacionales debían desempeñar un enérgico papel preventivo, por ejemplo, como el que desempeñaba el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE. UN وإنه يتعين على المنظمات الدولية أن تلعب دورا وقائيا حازما، على غرار الدور الذي يضطلع به المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية مثلاً.
    2. Consejo del Gobierno para las Minorías Nacionales UN 2- مجلس الحكومة المعني بالأقليات القومية
    Observando con reconocimiento que el Gobierno de Turkmenistán ha recibido al Presidente en ejercicio y al Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة تركمانستان قد استقبلت الرئيس الحالي والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa cada vez emprende más actividades de prevención de conflictos, en particular por conducto de su Centro de Prevención de Conflictos y del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales. UN وتركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باطراد على أنشطة منع نشوب الصراعات، بما في ذلك منعها عن طريق مركز منع الصراعات التابع لها والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية.
    El Consejo del Gobierno para las Minorías Nacionales y Étnicas había examinado los últimos informes periódicos sobre la aplicación de esos dos instrumentos sin solicitar medidas adicionales. UN وقد استعرض مجلس الحكومة المعني بالأقليات القومية والإثنية التقارير الدورية الحالية المتعلقة بتنفيذ هاتين الاتفاقيتين ولم يطلب اتخاذ أية تدابير إضافية.
    En este sentido, fue positivo el diálogo sobre determinadas cuestiones temáticas mantenido con el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y con la Comisión de Venecia del Consejo de Europa. UN ويعتبر الحوار مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومع لجنة البندقية لمجلس أوروبا بشأن مسائل مواضيعية محددة مثالاً إيجابياً في هذا الخصوص.
    En 2012 se instituyó el Plenipotenciario del Gobierno para las Minorías Nacionales para, entre otras cosas, garantizar un seguimiento adecuado de las recomendaciones sobre minorías nacionales formuladas por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وقد أنشئ منصب المفوض الحكومي المعني بالأقليات القومية في عام 2012 للقيام بجملة أمور منها ضمان المتابعة الكافية للتوصيات التي تصدرها الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بشأن الأقليات القومية.
    En particular, mencionó el Plan de Acción Nacional revisado para el Decenio de la Inclusión Romaní, la adopción de la Estrategia para la integración de los romaníes y el Plenipotenciario para las Minorías Nacionales. UN وأشارت كمبوديا على وجه التحديد إلى خطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما واعتماد استراتيجية إدماج الروما وتعيين المفوض المعني بالأقليات القومية.
    72. La India celebró que se hubiera instituido el cargo de Plenipotenciario para las Minorías Nacionales. UN 72- ورحبت الهند بإنشاء وظيفة المفوض المعني بالأقليات القومية.
    Encomió la institución del cargo de Plenipotenciario para las Minorías Nacionales y su labor en pro de la comunidad romaní, la modificación de la Ley de lucha contra la discriminación y la Estrategia para la integración de los romaníes. UN وأثنى المغرب على إنشاء منصب المفوض المعني بالأقليات القومية وعمله بالنيابة عن جماعة الروما وتعديل قانون مكافحة التمييز واستراتيجية إدماج الروما.
    El Gobierno, en estrecha consulta con representantes de las Minorías Nacionales, estaba seleccionando candidatos idóneos para ocupar el cargo de Plenipotenciario para las Minorías Nacionales. UN وتعكف الحكومة في الوقت الحالي على تحديد المرشحين المناسبين لمنصب المفوض المعني بالأقليات القومية بالتشاور الوثيق مع ممثلي الأقليات القومية.
    En algunos países, se trata tanto de personas como de instituciones nacionales clave: en la República de Eslovaquia, el Viceprimer Ministro de Derechos Humanos, Minorías y Desarrollo Regional y el Consejo de Gobierno de la República de Eslovaquia para las Minorías Nacionales. UN وفي بعض البلدان، يوجد فرد رئيسي ومؤسسة وطنية في آن واحد: فلدى الجمهورية السلوفاكية، نائب رئيس الوزراء لحقوق الإنسان والأقليات والتنمية الاقليمية كما لديها المجلس الحكومي للجمهورية السلوفاكية المعني بالأقليات القومية.
    18. A los efectos de este documento de trabajo no es necesario comentar las variadas violaciones de los derechos humanos que ha enumerado el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales. UN 18- وليس من اللازم التطرق، في ورقة العمل هذه، إلى الأنواع الكثيرة لانتهاك حقوق الإنسان التي عددها المفوض السامي المعني بالأقليات القومية.
    Apoya la importante labor llevada a cabo en esa esfera por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وهو يدعم العمل الهام الذي تضطلع به في هذا المجال اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصُّب والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية ومكتب مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    1992 Presidente del Grupo de Trabajo sobre minorías nacionales. UN ١٩٩٢ رئيس الفريق العامل المعني باﻷقليات القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more